尽管南非具有第一世界的很多特征-良好的基础设施,成千上万的富翁-但它还并不属于那个世界。
Although South Africa has many of the attributes of the First World – some good infrastructure, millions of rich people – it is still not part of that world.
在那个世界以外的是片幽深、漆黑的马里亚纳海沟底部,一直延伸到大约35,800英尺以下。
Beyond that world is the deep and pitch-black region that stretches down to roughly 35,800 feet, the bottom of the Marianas Trench.
“对我来说很明显,这还是那个世界,”他说。
"The first thing that is noticeable to me is that this is still the world," he says.
但梵高拒绝全然沉浸在那个世界里。
同时心里计划着,决心再重新进入到那个世界里去。
如果你不打破原先那个世界,就不可能创造一个全新的世界。
And if you don't destroy the old world, you can't build a new world.
他只是提到了自己造的那个世界的特性,西德尼把这看作是一场魔术。
He is simply talking about the parameters of the world he has brought into being. Sidney thinks of it as a kind of magic.
某天当我醒过来之后,却发现我自己也随着那个世界一同消失了。
One day, when I awoke, I had discovered that I had disappeared with this world together at the same time!
这个崭新的世界让我很开心。比起大雪掩埋的那个世界,它似乎和我更亲近。
I was pleased with this new world. It seemed to belong to me more than that other world which lay hidden.
我们要创造一个电话,好象这个电话是生活在诞生米老鼠的那个世界。
We wanted to create a phone that seemed to live in the same universe that created Mickey Mouse.
它们和更广阔的世界交织、合并在一起,也就是造就了我们的那个世界。
They intertwine and merge with the broader world out of which we are woven.
当然,那个世界的复杂性也折射出马尔科姆·艾克斯的复杂性,他的矛盾、愤怒和希望。
Of course, the complexities of that world reflect Malcolm x's own complexities, his contradictions and resentments and hopes.
如果有一个世界不是如此,那么那个世界里一定是存在着一种狭隘到危险的共识。
A world in which that were not true would be one in which a dangerously narrow consensus had taken hold.
但它确实反映出那个世界内在的道德,那种什么是正确什么是错误的与生俱来的设想。
But it does reflect the inherent morality of that world, an inherent assumption of what's right and what's wrong.
他一直想拥有那个世界,向往外界的那颗心在不停地膨胀,直至有一天能跳出这个格子。
He always wanted to have that world, yearning for the outside world's heart in the constantly expanding, until one day out of the grid.
而若我们能想象有另一个世界,则那个世界也一定有其不变的法则,否则它必然会崩坏。
And could we imagine another world, it must also have constant rules, or it would inevitably perish.
那个世界的苦难不仅仅是要在野外求生存,还有那漫长而不堪忍受的等待,等待再次回到这个世界。
The ordeal of that world is not only survival in the wild, but the long, unbear-able wait to come back into this world.
其实我们每个人的生活都是一个世界,即使最平凡的人也要为他生活的那个世界而奋斗。
In fact, we each person's life is one of the world, even the most ordinary person also want the world to struggle for his life.
“我们不适合那个世界,亲爱的,”我母亲对她说。“就像杰姬不适合这里。这完全是出自好意。”
"We didn't fit in that world, honey," my mother tells her. "Any more than Jackie fit here. It's all for the best."
所以他们找了工作,有了我们,忘了另外的那个世界,就是那种醒来一会儿后总是忘掉一个梦的情形。
So they got jobs and had us, and forgot about that other world, the way you always forget a dream after you've been awake awhile.
所以不可能有一个世界昏星存在,而晨星不存在,因为那意味着在那个世界里金星存在,而同时金星不存在
So there couldn't be a world in which the Evening Star exists, but the Morning Star doesn't, because that would be a world in which Venus exists and Venus doesn't exist.
虽然可以说冥王星是公众最喜爱的行星体之一,但是因为那个世界非常小又非常遥远,它也是最难得到精细肖像的行星。
Though Pluto is arguably one of the public's favorite planetary objects, it is also the hardest of which to get a detailed portrait because the world is small and very far away.
这位作者如此坦率,文风如此清晰,使得这本书给读者展示了那个世界的详尽图景。若非如此,读者们就得苦思冥想了。
And because the author is so open, and the style so clear, the book offers an intimate view of a world the reader would otherwise struggle to imagine.
今天,大多数人确实生活在一个教育普及(事实上,大学普及)的世界里,但这绝对不是18世纪的人所预想的那个世界。
Today, most human beings do live in a schooled (indeed, universitied) world, but this was definitely not the world of the 18th century.
一个半世纪后,我们发现自己处以他预见的那个世界里,那里每个人的生活都是实验性的、临时性的,任何时候都能发生突然的毁灭。
A century and a half later we find ourselves in the world he anticipated, where everyone's life is experimental and provisional, and sudden ruin can happen at any time.
后来因为失败的神经外科手术,他最后会被禁锢在那个世界里——可能是死亡,亦可称做永生,因为在潜意识的世界里,时间是不存在的。
Because of some botched neurosurgery, he'll soon be confined there — a kind of death, but also a kind of immortality, since in the unconscious there is no time.
一些人提到“物联网”,指的是一个每粒沙子都会有一个IP的世界,那个世界里的所有事物,都会像今天人们通过互联网连接一样连接起来。
A few mentioned the "Internet of things" - or a world in which everyday objects have their own IP addresses and can be tied together in the same way that people are now tied together by the Internet.
如果专家们并没有言过其实的话,这就意味着如《美丽新世界》这样的科幻小说中描绘的蓝图很快就会变成现实,在那个世界所有的孩子都诞生在'孵化园'里。
If the experts are right, it means the sci-fi world of books such as Brave New world, in which all children are born in 'hatcheries', could soon be closer to reality.
如果专家们并没有言过其实的话,这就意味着如《美丽新世界》这样的科幻小说中描绘的蓝图很快就会变成现实,在那个世界所有的孩子都诞生在'孵化园'里。
If the experts are right, it means the sci-fi world of books such as Brave New world, in which all children are born in 'hatcheries', could soon be closer to reality.
应用推荐