“我自己去找刽子手来。”国王急切地说,连忙走开了。
"I'll fetch the executioner myself," said the King eagerly, and he hurried off.
他连忙用衣服盖住头,俯卧在沙滩上。
He hurriedly covered his head with the clothes, prostrate on the sand.
小裁缝连忙拾了两口袋石头,带着它们爬上了树。
The little tailor, not idle, gathered two pocketsful of stones, and with these climbed up the tree.
他抓住凯瑟琳的胳臂,想留住她;可是一听这个宣告,她连忙挣脱,向敏妮呼啸一声,它像条狗一样的应声来了。
And he clung to Catherine's arm, striving to detain her; but at that announcement she hastily disengaged herself, and whistled to Minny, who obeyed her like a dog.
她连忙服从。容德雷特独自留下。
太过分了。他连忙转身,离开大路,改变路线,穿过先生街去卜吕梅街。
He turned hastily aside, quitted the boulevard, changed his course and went to the Rue Plumet through the Rue Monsieur.
“我去告发他!”青年连忙喊道。
他连忙搀住她,她仍往下坠,他只得用手臂把她紧紧抱住,一点不知道自己在干什么。
He grasped her, she fell, he took her in his arms, he pressed her close, without knowing what he was doing.
一位妇女在打开盒子后连忙追了出来,脸上流着泪:“我收集了许多小兔子,但在洪水中全丢了。”
One woman ran out to find us after opening her box, tears rolling down her face. "I collected bunny rabbits, and I lost them all in the flood."
于是她飞快地跑上教堂门口,但是她一到那里就看见红舞鞋在她面前跳舞。她害怕极了,连忙转身离开。
And she went quickly up to the church-door; but when she came there, the red shoes were dancing before her, and she was frightened, and turned back.
他的母亲闻声连忙跑到厨房里来,可并没有对他大叫大嚷,也没有狠狠地教训或惩罚他,只是说:“哇!”罗伯特!
When his mother came into the kitchen, instead of yelling at him, giving him a lecture or punishing him, she said, "Robert, what a great and wonderful mess you have made!"
这新来的两位绅士看见人堆里有这几位小姐,便连忙来到她们跟前,照常寒喧了一番。
On distinguishing the ladies of the group, the two gentlemen came directly towards them, and began the usual civilities.
于是她连忙到母亲那儿去,只见母亲已经特地散了牌场,跟吉蒂坐在椅上。
She then hastened away to her mother, who had purposely broken up the card party, and was sitting up stairs with Kitty.
在他最穷困时,他发现年轻姑娘们见他走过,常把头转过来望他,他连忙避开,或是躲起来,心情万分颓丧。
At the period of his most abject misery, he had observed that young girls turned round when he passed by, and he fled or hid,with death in his soul.
电话响了,麦茵蒂尔小姐连忙走到过道接电话,心里实在感激这个电话打断了这种争吵。
The telephone rang. Miss MacIntyre went into the hallway and answered it, grateful to calm the moment with a pause.
他红彤彤的脸气得变了形。一看见他充满血丝的兰眼睛里的闪光,军人连忙垂下头。
His red face was convulsed with anger, and the Grand Army man ducked his head when he saw the spark in his blue, bloodshot eye.
看起来,桑德尔肯定要给击昏过去,场子旁边的一个警官,给这种可怕的狠打吓坏了,连忙站起来阻止这场拳击。
A knockout seemed certain, and a captain of police, appalled at the dreadful punishment, arose by the ringside to stop the fight.
她连忙跳下床来,套上她的长睡衣,开了窗子。
She jumped out of bed, threw on her dressing-gown, and opened her window.
所以剧组连忙召唤了一位牙医来补救这位女星的门牙豁口。尽管在镜头中我们看到是客串演员演的牙医帮助贝蒂解救她那卡住的牙套,但实际上的确出动了牙医。
A dentist was summoned to the make-up trailer to fix the star's chip, though on camera it will be guest orthodontist Kathy Najimy extricating Betty from her stuck braces.
珂赛特看见卡特琳躺在床脚边,连忙抱住它,她一面玩,一面对着冉阿让唠唠叨叨问个没完。
Cosette caught sight of Catherine at the foot of her bed, and took possession of her, and, as she played, she put a hundred questions to jean Valjean.
小船连忙驶进较小的支流,把锚牢牢地固定在了岸边。
The little boats scurried off into the smaller arm of the river and clung with their anchors safely to its Banks.
她的父母震惊不已,连忙向白隐禅师道歉,并乞求他把孙子还回来。
Her parents, shocked, apologize to Hakuin and beg for their grandchild back.
她连忙跳下床,眼睛在睡眠的重压下还半闭着,便伸着手摸向墙角。
And she sprang out of bed, her eyes still half shut with the heaviness of sleep, extending her arms towards the corner of the wall.
她连忙跳下床,眼睛在睡眠的重压下还半闭着,便伸着手摸向墙角。
And she sprang out of bed, her eyes still half shut with the heaviness of sleep, extending her arms towards the corner of the wall.
应用推荐