这部纪录片明日起在全国各地的影院上映。
The documentary opens tomorrow in movie theaters nationwide.
我认为这部纪录片很值得一看。
这部纪录片里有一位年轻人维尔。
We have a young man in the documentary, Will, who was a passenger in a car and was in an accident.
这部纪录片就是这两周生活的记录。
The story of the film comes out of these two weeks shared by this eclectic group.
这部纪录片采用了原始剧照和档案胶片。
预计,这部纪录片可能会在今年11月份与人们见面。
这部纪录片于1996年3月30日向全国播出。
这部纪录片似乎对太地町这座太平洋边的绮丽小镇造成了影响。
The documentary appears to have had an impact in Taiji, a picturesque town on Japan's Pacific coast.
他说:“我们正在宣传这部纪录片,让更多的青少年能够观看。”
"We're trying to share this documentary so that more and more teenagers will see it," says Gail Torreano.
这部纪录片标志着比特币第一次进入了中国大众的视野。
The documentary marked the first time bitcoin came to the attention of the larger Chinese public.
只要到傍晚,这部纪录片就会被伦敦中心的电影院放映。
And by the evening, this film was being shown in a movie theater in the centre of London.
这部纪录片引发了人们关于两国不同教学方式的激烈讨论。
The documentary sparked heated debate on the teaching styles in the two countries.
有了BBC精心策划的这部纪录片的帮助,它的面纱终于被揭开。
With the help of the documentary masterminds at the BBC, the veil can finally be lifted.
这部纪录片讲述了他的生活,尤其是在我们自己的旅途时间有关的故事。
This documentary tells the story of his life, a journey especially relevant in our own times.
不过,这部纪录片最引人入胜的一点可能是对罪犯门德萨内心世界的深刻分析。
Perhaps the most interesting aspect of the documentary, though, is the insight it gives into the mind of the perpetrator, Rolando Mendoza.
这部纪录片挑战了我所知道的关于减肥和心脏病的一切,而且片子特别具有教育性和娱乐性。
This documentary completely challenged everything I knew about weight loss and heart disease, and was also incredibly informative and entertaining.
这批绝大部分内容从未于世公布的私人通信是我们制作这部纪录片的一批珍贵财富。
This private correspondence, the great majority of which has never previously been made public, was a precious asset for us in making the documentary.
陈宇舟意识到,这部纪录片应该反映流浪者的真实生活,尽管事实有时令人难以接受。
Chen realized that the documentary should reflect the reality of the homeless people's lives, even if the truth is sometimes hard to accept.
整个周末我都在看“傻瓜”,摩根。史柏路克曾导演了“超码的我”,这部纪录片就是对它的回应。
Over the weekend, I watched "Fathead", a documentary produced in reaction to Morgan Spurlock's "Super Size me".
这部纪录片将追随一群犛牛牧人,在喜马拉雅高山上进行令人叹为观止且无与伦比的旅程。
On a breathtaking journey through the high Himalaya, this film follows a clan of Buddhist yak herders on a two-month odyssey unmatched anywhere on the planet.
但争议也随之而来,尤其是在这部纪录片被上传到网上之后,一些观众指责这些人偷奸耍滑。
But it also sparked controversy, especially after the documentary was put online, with some viewers criticized their craftiness.
这部纪录片的目的也在于记录美国花样滑冰运动的成长过程,以及这项运动如何从悲剧中再生。
The film also aims to capture the growth of American figure skating and how the sport rose from the tragedy.
这部纪录片的一条主线是库宁汉随时可能被赶出,他已经住了几十年的,在卡内基音乐厅的那间小小工作室。
The documentary's chief plot point is Cunningham's looming eviction from his tiny studio over Carnegie Hall, a space where he has dwelled for decades.
这部纪录片是《山洞里的村庄》(1995年)之后,作者再次对这个村庄所做的长达两年的影像观察。
After a village in a cave (1995), the filmmaker spent two years doing fieldwork in this cave village again and made this documentary series.
BBC的一名发言人说,这部纪录片提供了一个客观公正的视角来看待肯德基,这个在英国最知名的企业。
BBC spokesman said the documentary offers' an impartial look at KFC, one of ther's most recognisable businesses'.
BBC的一名发言人说,这部纪录片提供了一个客观公正的视角来看待肯德基,这个在英国最知名的企业。
BBC spokesman said the documentary offers' an impartial look at KFC, one of ther's most recognisable businesses'.
应用推荐