这次比赛只允许23岁以下的选手参加。
The tournament is restricted to players under the age of 23.
这次比赛吸引了代表8个不同国家的500多名参赛者。
The competition attracted over 500 contestants representing 8 different countries.
这次比赛结果成为一场恶战,因为两个人都志在必得。
The game proved to be a dour struggle, with both men determined to win.
我想要成为这次国际网球比赛的志愿者,因为我真的酷爱网球。
I want to serve as a volunteer of this international tennis competition because I'm really passionate about tennis.
他称这次全民公决是一场优劣悬殊的比赛。
在2010年温哥华冬奥会上,她再次摘得金牌,这次是在1500米的比赛中。
In the 2010 Vancouver Olympics, she again earned gold, this time in the 1500 meter race.
在这次运动会中,她在200米比赛中得了第三名。
工作的重心放在个人上,通过调整他们的各种表现,努力在这次比赛中多缩短百分之一秒,在那场比赛中多出一毫米。
The focus is on individuals, tweaking performances to squeeze an extra hundredth of a second here, an extra millimetre there.
当时他拥有一个爵士乐酒巴,但是这次棒球比赛中的经历影响久远。
At the time he owned a jazz bar, yet the experience at the baseball game had a lasting effect.
在这次比赛后不久,我脑海中有了一个念头:我也许可以跑马拉松。
Shortly after that race I got it in my head that I could run a marathon.
由于污染问题,世界上跑得最快的马拉松运动员已经提出可能会退出这次比赛。
The world's fastest marathon runner, for one, has threatened to drop out of that race because of pollution.
由世界市场中心以及环保家具委员会赞助,这次的比赛的主题是“最小值|最大值”。
Sponsored by World Market Center and the Sustainable Furnishings Council, this year's competition is themed Minimum|Maximim.
然而,随着新报名规则的出台,在可以报名的时间之前她很可能无法参加这次比赛。
Yet, with the new registration process, it's very unlikely that the race will still be open by the time she's allowed to register.
事实上,除去各种各样的噱头,这次比赛本身等级不低,有趣的是那天是否会下雨还是个问题。
Indeed, as far as gimmicks go, this one ranks pretty high, and what could get really interesting is if there's rain on the day in question.
这位奥地利出生的前世界先生在哥伦比亚举办了体型比赛已经有好些年的历史,这次他公开邀请奥巴马去参加下次竞赛。
The Austrian-born former Mr Universe has hosted a bodybuilding tournament in Columbus for several years, and opened his address by inviting Obama to participate in the next event.
弗雷德·里科斯夫妇将在这次比赛中和他们的徒弟同场竞技。
The Fredericks will now be taking on their protege in the Games.
我用2小时完成了这次比赛(分秒并不重要)。
I finished the race in about 2 hours (minutes and seconds didn't matter yet).
这次赛事的发起者是密歇根州大的体育指导主任马克·霍利斯,他自称「疯狂科学家」,常梦想着在奇异的场地举办比赛。
The genesis for this event came fromMark Hollis, the athletic director at Michigan State, a self-described “madscientist” and visionary for hosting games in bizarre locations.
这次比赛的结果强烈的暗示了旧金山缺少能源的现象,并同时说明了波浪发电机可能解决这一问题。
The contest's selection was a powerful indication that San Francisco needed power—and that wave motors were considered a possible breakthrough technology that could get it.
但是这次我们决定以颠覆比赛规则的方式来做这事——将博客作为受众参与模式的基础。
But this time we decided to join the fray in a way that could be game-changing - look at blogging as the foundation for a model of audience engagement.
这次比赛很简单,考官将几封读者来信交给这些参赛者,这些来信都是读者请求帮助他们解决各种问题的。
The competition was simple. Competitors were given several letters from people requesting help on different issues.
德国殡仪业联合会谴责这次活动“毫无品味”,并要起诉Galaxy电台,试图阻碍比赛的进行。
The Association of German Undertakers condemned the competition as "tasteless" and is suing Radio Galaxy in a bid to block the contest.
ElObservador报这么说:“通过这次比赛,是否继续使用现在的主帅已经毫无疑问了。
The El Observador newspaper, for example, had this to say: "The question of whether this tournament will be of use to the coach has been answered affirmatively.
来自俄罗斯全国各地数的百名小朋友参加了这次《快报》举办的比赛。
Several hundred children from across the country took part in the contest, organised by the private Express newspaper, and the top 100 paintings were picked to go on display in the capital.
非常谢谢所有球迷,是你们让这次的比赛变得如此的精彩,感谢我的家人,他们陪伴我在世界各地旅行,使他们让这一切成真。
Thanks to all the fans who make this tournament the best in the world and thanks to my family who travel with me around the world and make it all possible.
费德勒说:“我对这次比赛中的表现很不满意,本来可以打得更好的。”
"I'm not happy with this tournament. I wish I could have done much more," said Federer.
事实上,在这次比赛中,没有一个撒哈拉沙漠以南的非洲队的教练是南非黑人。
Indeed, it is revealing that none of the sub-Saharan African teams at this tournament was coached by a black African.
维特尔在本赛季的第一场比赛- - -巴林大奖赛中受困于引擎问题,这次又遇到了自己的驾驶疏忽。
Vettel, who had commanded the first race of the season in Bahrain until hobbled by an engine problem, this time suffered a self-inflicted wound.
最大的挑战是调整心态以明白世界杯的巨大- - -我们每个人都必须参与进来使这次比赛获得成功。
The biggest challenge is the psychological adjustment to understand the enormity of the World Cup - the role that each one of us must play in making the event a success.
当被问及那个导致她口出狂言的判罚时,威廉姆斯说:“我今年(全年)的比赛中从没出现过脚误,而在这次比赛中他们却突然不停地说我脚误。”
As for the call that sparked her tirade, Williams said: "I've never been foot-faulted [all year] and then suddenly in this tournament they keep calling foot faults."
应用推荐