这个程序占用2.5 兆字节的磁盘空间,可以在标准个人电脑上运行。
The program takes up 2.5 megabytes of disk space and can be run on a standard personal computer.
根据最初的印象,当你们运行这个程序时,它会做什么?
Based on initial impressions, what does this program do when you run in it?
这会显示每个运行程序的图标,你可以在其中进行切换。
This displays icons of each running program and allows you to switch among them.
如果你想让你的电脑运行得更快,不要在硬盘上安装太多的程序。
If you want your computer to run faster, do not install too many programs on the hard disk.
在这个程序所有可能的输入中,哪个运行得最快?
Over all possible inputs to this function, what's the fastest it runs?
由于大多数应用程序的运行时间要持续数天或数周,队列很快就满了。
With run time for most applications lasting days or weeks, the queue fills up quickly.
现在,Web 上充满了各种小程序,且当你查看一个 Web 页面时,这些小程序会自动下载,并在你自己的机器上运行。
Now the Web is full of tiny programs that automatically download when you look at a Web page, and run on your own machine.
为什么同意一个特定程序,即使是一个公平的程序,证明该程序的运行所产生的任何结果是正当的?
Why does agreement to a certain procedure, even a fair procedure, justify whatever result flows from the operation of that procedure?
那样,用户使用它的时候就像其他应用程序一般,当我们尝试使用任何东西时,它就能运行。
That way, the user uses it just like any other app, and as we try to do with everything, it just works.
所以根据初步的印象,如果你们运行这个程序,它会做什么?,啊?
So based on initial impressions, what does this program do when you run in it? Yeah?
批处理程序运行这个作业,然后删除作业。
程序在运行中时会生成后续转储。
线程化使程序运行得更快。
大卫:运行程序。
您已经学习了如何在可测试程序运行的末尾运行您的脚本。
You have already learned how to run your scripts at the end of instrumented program run.
定义补偿处理程序的调用或范围活动必须完成,补偿处理程序才可以运行。
The scope or invoke activity defining the compensation handler must complete before the compensation handler can run.
该视图将控制当前运行的程序,允许您通过程序查看堆栈和步骤。
This view controls the currently running program, allowing you to view the stack and step through the program.
这些应用程序不在UNIX上运行。
这些应用程序可以运行在云中,并且可以运行在更加传统的企业数据中心中。
These applications might be running in the cloud, and they might be running in a more traditional enterprise data center.
在集群中运行应用程序的人员会思考:“我的作业什么时候运行?”
The person running applications on the cluster thinks: "When will my job run?"
桌面应用程序可以在云环境、在沙箱或者通过应用程序流运行。
Desktop applications can be run in a cloud environment, in a sandbox or through application streaming.
以内核模式运行的某些程序包括中断处理程序和内核进程。
Some of the programs that operate in kernel mode include interrupt handlers and kernel processes.
应用程序服务器需要的运行时组件列表主要受到运行在该服务器上的应用程序的影响。
The list of run time components needed by an application server is primarily influenced by the applications running on that server.
使用示例应用程序部分将说明如何在运行时环境中自定义和运行示例应用程序。
The Working with the sample applications section describes how to customize and run the sample applications in your runtime environment.
每个节点控制器中,都有管理程序运行。
在运行程序或连接到已经运行的程序之前,请列出您觉得有错误的源代码,设置断点,然后开始调试程序。
Before you run a program or attach to an already running program, list the source code where you believe the bug is, set breakpoints, and then start debugging the program.
计算服务级别特征,以确保在运行时环境中流畅地运行应用程序。
Service level characteristics are calculated to ensure smooth running of the application in the runtime environment.
这些机器不运行其他任何重要的应用程序,但是指定的应用程序除外。
The machines do not run any other significant applications except the designated ones.
这些检查将在程序运行时执行。
将应用程序部署到运行时。
应用推荐