但是,近年来,跨国婚姻越来越多。
But, in recent years there have been increasing number of mixed marriages.
在阳朔,跨国婚姻已不是新鲜事。
近年来,跨国婚姻越来越多。
In recent years there have been increasing number of mixed marriages.
跨国婚姻最后多因为生活方式不同,文化不同而破裂。
The reasons for divorces among cross-cultural couples mainly concern different lifestyles and different cultures.
尽管跨国婚姻象神话般的美好,但神话往往根植于浪漫的想象。
Although cross border marriage may seem as dreamily beautiful as a fairytale, the tale is often based more on romantic imagination than reality.
吴女士在本文中讲述了她的跨国婚姻以及她所经历的一些文化冲突。
In this article, Ms. Wu tells us her international marriage and some of the cultural shock she experienced…W…
跨国婚姻往往能为孩子们带来好的前景,因为孩子们能够了解两种文化。
Those marriages also offer good prospects for their children, who will grow up enjoying the best of both worlds.
现在,如果跨国婚姻的另一方来自较穷的国家,则要求移居德国前掌握一些德语。
Spouses from poorer countries must now acquire a smattering of German before arrival.
乍一看来,异国恋和跨国婚姻象童话般地美好,但它往往根植于浪漫的想象或沙丘。
At first glance, exotic love and cross-border marriages seem as beautiful as a fairytale, but are often based on romantic imagination, in other words, on a foundation of sand.
欧盟每年有87.5万对夫妇离婚,其中1/5是“跨国婚姻”,目前它正设法完善其离婚法。
The European Union (home to 875, 000 divorces a year, of which a fifth are “international”) is trying to tidy up its divorce laws.
我并不是种族主义者,也不反对跨国婚姻,但我仍就希望中国人能保持自己的种族特性。
No I am not racist nor anti mixed marriages but I would prefer a distinct and identifiable Chinese race.
相对于嫁给自己国家的男人,跨国婚姻更多了几分危机,无论是在文化差异或者是生活态度上。
Compare to marry a domestic man, to marry a foreigner, you should bear more risks, not matter in cultrual differences or the ways in living.
它如同一柄剑悬在跨国婚姻之上,它像癌症一样吞噬着你,它令人恐惧和怒不可遏,它令社会风气为之堕落。
It hangs over a binational marriage like a sword; it eats away at you like a cancer; it terrifies and enrages and demoralizes.
随着中越关系的正常化,中越两国民族交往不断增加,边境地区跨国婚姻的数量有逐年上升的趋势,并对中越两国造成一定的社会影响。
With the normal relationship between China and Viet Nam, there are more communication and transnational marriages, thus influencing China and Viet Nam to some degree.
然而,有些专家提醒道,没有证据表明这些跨国婚姻比一般婚姻更容易出现家庭暴力,也没有证据表明假借虚假婚姻进行人口贩卖现象普遍存在。
Some experts, however, caution that there's no evidence these marriages are any more prone to abuse than regular marriages or that human trafficking through fake marriages is widespread.
因为文化的差别的婚姻不雅念,以及成家的目标各有分歧,在婚姻中演绎了一幕幕悲喜剧,跨国婚姻并不像本人们想像的那么浪漫,那么甘美。
Due to the differences of culture, and the marriage of a different purpose in marriage, the curtain, cross-border marriage doesn't like tragicomedy we think so romantic, so sweet.
因为列国文化底蕴、汗青传统、家庭不雅念的差别,在跨国婚姻中,夫妻的忧虑微风险可能会比国内夫妻更多一些,有的可能还会遭遇家庭暴力。
Due to the national culture and tradition, family values, the differences in transnational marriage, and anxiety and risk may be more than domestic couples, some may encounter family violence.
“跨国婚姻看起来很不错,他们看起来也很幸福,”Rojjana Udomsri说。她今年30岁,嫁给了泰国男人,有了一个2岁的儿子。
"It looks pretty good and they look pretty happy, " said Rojjana Udomsri, 30, who is married to a Thai man and has a 2-year-old son.
薪酬丰厚,特别是再加上跨国公司,这是婚姻市场上成功的关键。
Well-paying jobs, preferably with multinational firms, are the key to success in the marriage market.
在2008年,11%的婚姻是跨国的,也就是一个韩国男人和一个外国女人结婚。
In 2008, 11% of marriages were "mixed", mostly between a Korean man and a foreign woman.
在中国—东盟自由贸易区架构下,中越两国之间的民间交往将越来越频繁,跨国民族婚姻也将会越来越普遍。
Under the free trade area structure of China - ASEAN, the associations between two countries will grow, and the multinational marriages will become more widespread.
在中国—东盟自由贸易区架构下,中越两国之间的民间交往将越来越频繁,跨国民族婚姻也将会越来越普遍。
Under the free trade area structure of China - ASEAN, the associations between two countries will grow, and the multinational marriages will become more widespread.
应用推荐