有了旅行手册和一双合适的走路鞋,我准备出去见识一下这个城市。
I'm got my tour book and my good walking shoes, I'm ready to go out and see the city.
我甚至不需要鞋——赤脚走路更会使人感到有趣。
I don't even need shoes - barefoot walking is even more enjoyable.
有了旅行手册和一双合适走路的鞋,我准备去见识一下这个城市。
I've got my tour book and my good walking shoes, I'm ready to go out and see the city!
这位老师在她的网站上承诺,要帮助那些不懂如何穿高跟鞋的女性改善体态,减少背部疼痛,找到“走路时那种飘逸的感觉”。
On her website, the tutor promises to teach women teetering in high heels how to improve their posture, reduce back pain and "achieve that gliding feeling when walking".
所以对于那些记分的,细高跟鞋是鞋类中最伤害脚部的,而且使走路变得困难。
So for those keeping score, stilettos are footwear that hurt the feet - and make walking difficult.
当然,高跟鞋让她走路摇摇摆摆,但她看上去真的很不错。
这项实验的目的是不让女性按自然趋势走路,而是试图让她们穿着高跟鞋走慢些。同时,在走慢点的时候观察对于物理压力与走路姿势是否有影响。
The goal was to get around the natural tendency for women to walk slower in heels and the influence that might have on physical loads and walking style.
“穿着这鞋走路能塑造你的肌肉,使你的肌肉更结实”,这位管理人员说。
"They claim that if you walk in them they tone your muscles - they make your muscles stronger," the manager says.
学生们在课上练习了亚历山大健身术,并学会了在穿高跟鞋时如何小心稳当地走路。
They practiced the Alexander Technique and learned how to walk responsibly and carefully in high heels.
现在,我们可以得出:光脚走路所带来的舒适感是任何一双鞋都无法替代的,不论这双鞋有多么的合脚。
Now, we can conclude that the comfort that you get in barefoot walking cannot be obtained by wearing any pair of shoes or any other footwear no matter how well fitted they are.
他们测试了最后11人的一个小组,他们称如果不穿高跟鞋走路就会感觉不舒服。 然后他们重新招募了另一组从来没有穿过高跟鞋的女性。
They tested a final group of 11 who felt uncomfortable walking without their heels and recruited a second group of women who did not wear high heels.
一名伦敦设计师设计的,没有鞋底的现代高跟鞋。(漂亮是挺漂亮的,就是能走路吗?)
London architect Julian Hakes has designed a pair of modern shoes with no foot plate.
这个人穿一件罩衫,光着脚,左手拿着鞋,他脱去鞋肯定是为了走近冉阿让而不让人听到他的走路声。
This man was clad in a blouse; his feet were bare; he held his shoes in his left hand; he had evidently removed them in order to reach Jean Valjean, without allowing his steps to be heard.
这些模特以“工作场所安全”为理由,称穿这样的高跟鞋几乎让人无法走路,并且会危害她们的健康。
Citing workplace safety concerns, the models said the high heels are almost impossible to walk in and would threaten their health. (See photo).
然而,多年来,许多因素都增加了患关节炎的危险,但是常年穿着高跟鞋走路不是原因之一。
However, while many of these factors were linked to an increased risk over the years, tottering around in high heels for years was not.
穿着高跟鞋,会改变你站立、走路的姿势,改变人们对你的感觉。
Wearing heels changes how you stand, how you walk and how you are perceived.
妈妈:不要了,谢谢!我还是喜欢穿平底鞋。穿高跟鞋走路太累。那么,我还是买那双黑色的吧。
Mother: No, thanks. I prefer flat shoes. It's difficult to walk with high heels, Well, I'll take those black ones.
去把我的雨衣和风衣拿来,还有几双结实点的鞋,尽管我们会比较少走路。
Bring down my mackintosh and traveling-cloak, and some stout shoes, though we shall do little walking.
让我非常享受—我们在穿着别人的鞋走路,在过一段属于别人的生活。
I just enjoy that so much - we get to walk in other people's shoes.
穿着这双笨重的鞋走路真难受。
那双鞋便于走路吗?
有了旅行手册和一双合适走路的鞋,我准备去见识一下这个城市。
I "ve got my tour book and my good walking shoes, I" m ready to go out and see the city!
不过,那些不太善于穿高跟鞋走路的母亲也会把这一劣势遗传给她们的后代。
However, mothers with limited heel height skills had passed this deficit onto their offspring.
动过手术,他能够走路了。穿上特制的鞋,使他的步态很平稳。
Operations made it possible for him to walk and, with the AID of a built-up shoe, to have a fairly normal gait.
你不觉得这个家伙穿着乔丹鞋走路的女孩的服装银饰(蒂芙尼的品牌),并采取对UG G靴看起来像情侣?
Don't you think that guy wears Jordan shoes walking with the girl which dresses in Silver Jewelry (Tiffany brand) and take a pair of UGG Boots looks like couple?
该百货商店在一项针对消费趋势的研究中发现,母亲与女儿的时尚品味和穿高跟鞋走路的能力之间有着显著的联系。
Following a study into consumer trends the department store discovered striking links between a mother and daughters fashion tastes and their ability to walk in heels.
该百货商店在一项针对消费趋势的研究中发现,母亲与女儿的时尚品味和穿高跟鞋走路的能力之间有着显著的联系。
Following a study into consumer trends the department store discovered striking links between a mother and daughters fashion tastes and their ability to walk in heels.
应用推荐