谢谢大家。大伙儿明天见。
如果没有问题了,谢谢大家。
如果没有问题了,谢谢大家。
刘建超:今天的吹风会到此结束,谢谢大家。
谢谢大家。大伙儿明天见。再见。
史提夫︰谢谢大家来参加派对!
如果没有问题了,谢谢大家,再见。
(掌声)谢谢大家如此热烈地为一位来访的客人加油。
(Applause.) And thanks to all of you for cheering a visitor.
谢谢大家的祝福。
谢谢大家的关注,我将很高兴回答你们的任何问题。
Thank you for your attention. I'd be glad to answer any questions you might have.
我们坚信,未来商机无限,春天终将来临。 谢谢大家。
We believe that there are boundless opportunities in the future, and spring is right around the corner.
谢谢大家。
今天先讲到这里,下周我们从马姆斯伯里的怪物开始讲起,谢谢大家。
I am going to stop there, next week we start with the monster of Malmesbury thank you.
贝克·汉姆在他的个人官网上说:“我很难过,但要谢谢大家的支持。”
"I am upset but want to thank everyone for their messages of support," Beckham said on his official website.
贝克·汉姆在他的个人官网上说:“我很难过,但要谢谢大家的支持。”
I am upset but want to thank everyone for their messages of support, Beckham said on his official website.
谢谢大家送的可爱礼物,谢谢大家今天能到场。这意义非凡。
Thank you for all the lovely gifts, and for being here with us. It means a lot.
大家好,各位领导,各位来宾,各位好,谢谢大家今天的光临。
Hello everyone, leaders, guests, and friends from news media, good afternoon, and thanks for coming.
谢谢大家,请同我共同举杯,为我们两国下一个30年的友好关系,干杯!
Thank you and please join me in a toast to the next 30 years of our relationship.
最后,祝青年朋友们在华期间生活愉快、身体健康。谢谢大家。
To conclude, I wish you all a pleasant stay in China and great health. Thank you.
谢谢大家收听科学美国人——60秒科学。我是杰森·古德曼。
Thankss for listening for Scientific American - 60-second Science Science. I'm Jason Goldman.
谢谢大家,我先前告诉文斯,我是1982级的普林斯顿的毕业生。
Thank you for having me as I told Vince earlier, I was a Princeton graduate, class in 1982.
我们愿与德国一起,在多年合作的基础之上,进一步加强合作。谢谢大家。
We would like to work with Germany, to strengthen cooperation on the basis of many years of joint efforts. Thank you.
我们愿与德国一起,在多年合作的基础之上,进一步加强合作。谢谢大家。
We would like to work with Germany, to strengthen cooperation on the basis of many years of joint efforts. Thank you.
应用推荐