他过上常常用诡汁欺骗其他人。
这似乎是个吊诡的问题。
它的疑惑和诘难,它的诡辨和辩证,常常是令人讨厌的。
Its doubting and challenging, its quibbling and dialectics, often are irritating to common people.
哥林多城的教会实践了在贫穷的生活中乐捐的吊诡道理。
The church in the city of Corinth practiced the paradox of giving while living in poverty.
此委员会在其研究分析中曾发现过无数起名字音译的诡骗案件。
The group's research turned up numerous cases of transliteration fraud.
这被遗忘的历史中真正吊诡的是,它包含了最意味深长的教训 !
Truly the paradox of the forgotten history is that it contains the most purposeful of lessons!
吊诡的是,那么多拼法里面,没有一种是真正的goodbye。
What is strange is that none of the ways he spelled it are actually the word "goodbye."
这种怪异的感受称为诡冷觉,其实是皮肤内的温度感受器在作祟。
This odd sensation is called paradoxical cold and is caused by the temperature receptors in the skin.
维多利亚·伊瓦秋娃的想法吊诡,她的客户甚至都无法体验身体接触。
Viktoria Ivachyova's idea is bizarre, as her clients don't even get to experience human touch.
企管顾问界最吊诡的状况是,顾问本身常常就是初出茅庐的大学毕业生。
A central paradox of the management consulting world is that often the consultants are fresh out of university.
道的精髓是很诡密的,祂所含盖的一切也灰暗不明,是真的不太容易理解;
The essence of Tao is subtle. What it contains is dim. It is rather difficult to understand it.
吊诡的是含有较高科技含量的厂商严重依赖销售高性能高价格的笔记本生存。
The dilemma: Big tech suppliers remain heavily reliant on sales of high-powered, high-priced laptops to drive profits.
近代启蒙的宿命告诉我们,20世纪中国现代性的演进无时不充满着吊诡。
The modern enlightened fatalism tells us that the evolution of the modernity appeared in the 20th century is a dilemma at no time.
但我发现吊诡的是,尽管有负面的偏见,我们这个社会仍然着迷于镀金的生活。
What strikes me as paradoxical is that, notwithstanding this negative bias, we as a society remain fascinated by the gilded life.
这是一个相当吊诡的信息是正确的,提供给大家,然而,人们仍然在黑暗之中。
It is quite a paradox - the information is right there, available to everyone, yet people are still in the dark.
诡道攻其无备,出其不意,运用灵活的战术,快速机动和伪装欺敌来战胜敌人。
"Art of deception", which means attacking suddenly while the enemy is not prepared, using adroit tactics, swift mobility, and deception to crush the enemy.
请把这个电邮转发予你身边有意欲尝试这道菜的朋友及那些喜欢吃这诡菜之友人。
Pass this to those friends who may want to try these mini 'lobsters' and who likes this dish.
诡道之主的头脑是一口取之不竭的信息之井,多到对于凡人来说这些恶魔无所不知。
The mind of a lord of change is an inexhaustible well of information, so much so that to mortals these Daemons appear omniscient.
没有什么集体传承愧疚感更吊诡了,这种被一代代传承下去的愧疚感将每一个人都打上永久的烙印。
There is nothing more insidious than a collective guilt passed down from generation to generation, dyeing a people with a kind of permanent stain.
巫师就是一个例证,这是一个吊诡的传说,一个巫师正试图说服观众他正在从嘴里拽出蟾蜍和青蛙。
An example is the conjurer, an extraordinary tale of a conjurer trying to persuade the spectator that he's pulling toads or frogs out of his mouth.
吊诡的是,提升这方面表现的关键,是要去理解这些限制,然后去顺应这些限制,而不是去对抗。
Paradoxically, the key to improving performance in this area is to understand those limits and work with them rather than against them.
不管臆想出多少诡妙的实验,仍然会有宠物主人相信他们的狗拥有神奇的能力可以领会世界上更多的东西。
Still, no matter how many pointy-headed tests are dreamed up, there will always be pet owners who believe their dogs possess the magical ability to apprehend their larger place in the world.
不管臆想出多少诡妙的实验,仍然会有宠物主人相信他们的狗拥有神奇的能力可以领会世界上更多的东西。
Still, no matter how many pointy-headed tests are dreamed up, there will always be pet owners who believe their dogs possess the magical ability to apprehend their larger place in the world.
应用推荐