他让女儿们恪守深闺的习俗。
他和记者们打趣,并摆姿势让摄影师拍照。
大臣们在他的两边走着,让他靠在他们身上,这样能使他的脚步更稳健一些。
Great nobles walked upon each side of him, making him lean upon them, and so steady his steps.
他让那些认为自己能够成为总统的孩子们举手。
He asked the children to raise their hands if they thought they could be a president.
他想让这些孩子们学会自我夸奖。
他说:“我知道如何下棋,让我去向这些孩子们展示怎么下。”
"I know how to play chess, let me go and show these kids how to do it," he said.
他说:“我知道如何下棋,让我去向这些孩子们展示怎么下。”
"I know how to play chess, let me go and show these kids how to do it," he said.
他警告说,学校的教育方式往往会让孩子们失去好奇心。
School education, he warns, is often conducted in a way that makes children incurious.
他希望发现一个没有听到母语的孩子会说什么语言,他让护士们保持沉默。
Hoping to discover what language a child would speak if he heard no mother tongue, he told the nurses to keep silent.
他走啊走,最后,终于找到了——亲爱的孩子们,我可以让你们猜上一千次!
On and on he walked till finally he found—I give you a thousand guesses, my dear children!
他的意图是把她的脸转过去,让她看到男孩们一个接一个地走上跳板。
His intention was to turn her face so that she should see the boys walking the plank one by one.
作为伊利诺伊大学的一名学生,他和他的朋友们开发了一个叫做“马赛克”的程序,它可以让人们在万维网上共享信息。
As a student at the University of Illinois, he and his friends had developed a program called Mosaic, which allowed people to share information on the World Wide Web.
他还把“centre”改成了“center”,让孩子们可以通过拼写和发音更相关的单词来学习英语。
And he changed "centre" into "center" for children to learn English by spelling words more like what they sounded.
他也许应该做的是让他的对手们知道他提议采用一种新方法。
What he should perhaps have done was to acquaint his opponents that he proposed to follow a new method.
今年4月,他在奥地利维也纳召开的人机交互大会上展示了自己的研究成果,他的研究成果让心理学家们大吃一惊。
His results to be presented at the conference on human-computer interaction in Vienna, Austria, in April, have surprised psychologists.
让杰克逊家族与众不同的是,他的父亲利用他的恐怖统治训练他的孩子们成为音乐家和舞者。
What sets Jackson's family apart is that his father used his reign of terror to train his children as musicians and dancers.
他呆呆地站在那儿不动,孩子们围着他跑,一边模仿一边大笑;他们向他喊叫,想让他尝试抓住他们;但他没有动。
He stood still stupidly while the boys ran round him, mimicking and laughing; they shouted to him to try and catch them; but he did not move.
潜水员约翰·迪恩碰巧在附近探索另一艘沉船,渔民们靠近他,让他把他们的装备取出来。
Diver John Deane happened to be exploring another sunken ship nearby, and the fishermen approached him, asking him to free their gear.
相反,罗德里格斯会征求居民们的建议,让他们告诉他应该在芝士汉堡里放些什么,以及他应该如何度过这个下午。
Instead, Rodriguez solicits residents' advice on what he should get on his cheeseburger and how he should spend the afternoon.
当然,这意味着他一大早就到了学校,拖着沉重的乐器箱穿过校园,让他身后那些不学音乐的学生们投来同情的目光。
This meant, of course, that he arrived at school early in the morning, dragging his heavy instrument case across the campus to the pitying looks of the non-musicians he had left behind.
泰德的回答让她以为他一直在和同学们玩。
Ted's answer led her to think that he had been playing with his classmates.
马特·亨特表示,他对儿子感到“非常自豪”,因为当他有想法时,他会埋头坚持下去,他真的想做一些好事,让孩子们不再染上哮喘。
Matt Hunt said he was "very proud" of his son because when the boy gets an idea, he keeps his head down and gets on with it, and he really does want to do some good and stop young kids from getting asthma.
他让游客们临时住了一晚。
这件事让他良心上越来越难受,于是他开始说这件事,先是和他的家里人,然后是他的朋友们,然后是熟人。
The thing preyed on him more and more, and he had to talk about it, first to his family, then to his friends, and then to acquaintances.
这份工作有固定的上下班时间,可以每天让他回家为弟妹们做晚饭。
The job had regular hours, allowing him to be home every day to make dinner for the kids.
后来,这个人清醒过来,向州警们表示道歉,并感谢他们没有让他做出任何伤害。
Later, when he sobered up, the man apologized to the troopers and thanked them for keeping him from doing anyone harm.
我问他是什么让他坚持活着,他向正在清理厨房的志愿者们做了个手势。
When I ask what keeps him going in life, he gestures towards the volunteers who are clearing up the kitchen.
埃尔南德斯最大的特点之一就是努力训练以及重视家庭,这也让他成为了孩子们最好的榜样。
Hard work and family values have been one of hernandez 'greatest characteristics, making him one of the best role models for kids.
专家们说:鉴于阿卜杜拉的激烈言辞谴责选举舞弊,对他来说,这样的一个妥协会让他很难为情。
Such a deal would be difficult for Mr. Abdullah, experts said, given the temptation for him to condemn the vote as a fraud.
专家们说:鉴于阿卜杜拉的激烈言辞谴责选举舞弊,对他来说,这样的一个妥协会让他很难为情。
Such a deal would be difficult for Mr. Abdullah, experts said, given the temptation for him to condemn the vote as a fraud.
应用推荐