研究人员比较两组被试的结果。
The researchers compared outcomes for the two groups of subjects.
有些被试在紧急情况下没有任何干涉的举措。
Some participants made no move to intervene in the apparent emergency.
被试妇女中有180名的年龄在37岁或以上。
被试在经理疼痛和无疼痛时的脑活动模式都被记录下来。
The subjects' brain patterns were recorded both as they experienced pain and zero pain.
当被试离开后,实验者测量了他们在盘子里倒了多少辣酱。
When the participants left, the experimenters measured how much hot sauce they put on the plate.
在一个研究中,研究人员让被试购买一辆新车,然后出价。
In one study, researchers asked participants to shop for a new car, then make an offer to buy it.
这些结果表明,三组被试对于独立性的认识的确是不同的。
What these results confirm is that the three groups of participants did actually think in different ways about the idea of independence.
一般来说,他会给被试两个砝码然后问他们认为哪个比较重。
Typically, though, he would give a participant two weights and ask them which they thought was heavier.
换句话说,那些相互交流的被试并没有设法达成更好的共识。
In other words those who communicated more did not manage to reach a better understanding with each other.
由于讨论话题的敏感性,被试被告知讨论将通过对讲机进行。
Because of the sensitive nature of the discussion they were told the discussion would take place over an intercom.
实际上这是一个策略,以保证被试无法看到和自己谈话的人。
In fact this was just a ruse to ensure the participants couldn't physically see the other people they were talking to.
在实验中,她向48位女性被试询问了她们对自己独立性的认识。
To do this she gave 48 female participants questionnaires which assessed their self-perceived independence.
在此类方法中,被试通过回答提问人员或问卷上的问题参与调查。
In survey method research, participants answer questions administered through interviews or questionnaires.
在另一项实验中,研究人员将陌生人的照片与被试自己的照片合成。
In another experiment, the researchers morphed the images of strangers with the participant's own face.
在暖光照射下,被试报告感觉到更开心,更愉快,更加的精力充沛。
In the warm light they felt “happier and gladder, more enthusiastic and peppy” to a significant number.
实验者接着检查哪些被试已经把错误记忆植入自己的记忆,哪些没有。
The experimenters then had to check who had accepted this false memory as one of their own, and who had not.
不仅如此,当他电击其他的大脑区域时,被试会声称看到了不同的颜色。
More than that, when he zapped other parts of the brain, people would claim to see colors.
被试参与了一系列创造能力的测试项目,其中包括徒手画出一个外星人。
Participants were given a series of tests of creativity which included being asked to draw an alien.
封闭式的问题在统计时会简单些,但却会严重限制被试能够做出的应答。
Closed-ended questions are easy to analyze statistically, but they seriously limit the responses that participants can give.
如果有任何改变,他也会让被试来看是否这种效应是由于锻炼的强度造成。
He is also having the subjects walk to see whether the effects, if any, are because of the intensity of the exercise.
相对于触摸过毛毯的被试,那些操作过木块的人认为雇员更加死板和严谨。
Those who had handled the wood block ratedthe employee as being more rigid and strict than those who had handled the blanket.
有一项发现体现了这项研究的原创性:在场的人越多,被试就越晚赶去帮忙。
This study's originality comes from the finding that the more people are present, the longer participants take to help.
那些“超级识别者”的测验分数远高于平均值,也高于所有普通对照组的被试。
The super-recognizers scored far above average on these tests—higher than any of the normal control subjects.
结果表明那些当时使用阿拉伯字体阅读的被试们回答的平均正确率为72.8%。
The upshot was that those reading the Arial font got the answers right 72.8% of the time, on average.
他们的研究包括128名被试。他们曾是研究抑郁风险因素纵向研究的部分样本。
Their study included 128 subjects who already were part of a longitudinal study investigating risk factors for depression.
学习者看不到被试,所以他们只能根据自己的假设来装出被试给自己造成的痛苦程度。
The learner was kept out of sight of the participants so they came to their own assumptions about the pain they were causing.
相对于摆弄光滑拼图块的被试,摆弄砂纸拼图块的被试认为这一交往更富有敌意,更艰涩。
Participants who had handled puzzle pieces that werecovered in sandpaper rated the interaction as more adversarial and harsh thanthose who had handled smooth pieces.
研究者发现有抑郁历史的被试中23个复发,比较而言没有心理疾病的那组被试只有1人复发。
The researchers found that of the subjects with prior depression, 23 had a relapse, compared with only one person in the group without prior mental illness.
41名被试首先参加了评估神经质程度的测试,随后被试要完成一些任务并同时记录脑电活动。
Forty-one young men and women took a test designed to assess how neurotic they were, then were fitted with electrode caps that measured brain activity as they completed certain tasks.
41名被试首先参加了评估神经质程度的测试,随后被试要完成一些任务并同时记录脑电活动。
Forty-one young men and women took a test designed to assess how neurotic they were, then were fitted with electrode caps that measured brain activity as they completed certain tasks.
应用推荐