我穿上了一条好久没穿过的正装长裤,然后穿上衬衫。
I put on a pair of dress pants I have not worn in a while, followed by my dress shirt.
虽然至少几周之内你还不需要孕妇装,你的一些衬衫可能会变得有点紧了。
And even though you won't need maternity clothes for at least several weeks some of your shirts may become a little too tight.
垃圾风格甚至成为了一种时尚潮流,包括穿着破烂的乞丐装牛仔裤和法兰绒衬衫。
Grunge even became a way of fashion including wornout, ripped jeans and flannel shirts.
非时尚专家很难判别出两套正装的价格高低,或者优质和中等的衬衫。
It's hard for the non-fashion-maven to tell a more expensive suit from a less expensive one, a high-quality shirt from a medium-quality one, and so on.
男生要穿有领衬衫和正装长裤。
丹尼尔决定穿休闲装,上身一件白色的野营风格衬衫,配裤子和驾车便鞋,不穿袜子。
Mr.Yu decided to dress casually, in a white camp-style shirt, trousers and driving loafers with no socks.
我总是穿着休闲装:一件开领衬衫或T恤,一条牛仔裤和一双旅游鞋。
I wear casual clothes: an open-neck shirt, or T-shirt, and jeans, and sneakers.
女士应穿裙子或裁剪得体的便装裤、衬衫、外套和饰物,整体装束既正式又比标准的职业装随意。
For women, wear skirts or tailored pants with blouses, blazers, and accessories that mean business yet convey a more casual look than your standard business attire.
瑞茜身着一袭白色晚礼服,一如往常明艳动人;而罗伯特则是正装中略带休闲,白衬衫笔挺,外加一个松开的领结。
Reese looked stunningas usual in a white satinperiod dress, while Rob kept it classy and casual in a white button up and loosened bowtie.
几天后,当我们把装餐桌的条板箱拆开时,我注意到有黄色的东西贴在它的底部,就是这件衬衫!
Days later, when we uncrated the kitchen table, I noticed something yellow taped to its bottom. The shirt!
你的衣柜里再也没有西装,只有蓝衬衫,屎绿色运动夹克和一大堆牛仔装。
Your wardrobe no longer has suits but blue shirts and mustard colored sports jackets and lots of denim.
让我们看看他为什么会在办公室中又蹦又跳,并且没穿正装衬衫。
Let's find out why he's dancing around the office without a proper shirt on.
根据职场着装规则,实用的男士职业装包括一套优质西装、考究的衬衫、长裤、深蓝粗斜纹布牛仔裤、休闲衬衫、一件精致的毛衣和一件做工良好的外套。
Depending on the office dress code, a workable business wardrobe for men could include a good suit, dress shirts, dress pants, dark denim jeans, casual shirts, a good sweater and a nice coat.
要想有乞丐装的感觉,可以模仿卡罗琳·达莫尔,用格子衬衫搭配牛仔或皮背心,并配上哥特式风格的紧身衣。
For the full-on grunge look, emulate Caroline D'Amore and pair a plaid button down with a jean or leather vest and add gothic-inspired tights.
装男式衬衫领显然是更复杂的一种滚边形式。
A more complex form of binding is apparent when attaching a shirt collar.
我们男衬衫的包装为每件套一塑料袋,5打装一纸箱。内衬防潮纸,外打铁箍两道。
The packing of our Men's Shirts is each in a polybag, 5 dozen to a carton lined with waterproof paper and bound with two iron straps outside.
此外,这款衬衫(售价将定为595美元)还可搭配牛仔裤或者罩上一件西装外套穿,也可配搭晚装裤打造出“吸烟装”造型。
What's more, that same shirt -- which will be priced at $595 -- could be tossed over denim, tucked under a suit jacket, or worn Le Smoking style with tuxedo pants.
有位俄罗斯人没听明白,幸运的是,一个与其并不相识的俄罗斯人正好结束了找裤子之旅,急匆匆地走了进来(他的正装衬衫现在全都被汗水浸透了),为前者做了翻译。
One Russian man didn't get the point and luckily a Russian stranger, who'd just rushed in from his own pants-finding mission (his button-up shirt now drenched in sweat), offered to translate.
我们男式衬衫的包装为每件套一塑料袋,5打装一箱。内衬防潮纸,外打铁箍两道。
The packing of our men's shirts is each in a polybag, 5 dozen to a carton lined with waterproof paper and bound with two iron straps outside.
虽然至少几周之内你还不需要孕妇装,你的一些衬衫可能会变得有点紧了。
And even though you won't need maternity clothes for at least several weeks, some of your shirts may become a little too tight.
装衬衫的这种纸箱没有木箱包装的那么易于受潮破损。
Shirts packed in such cartons are not so susceptible to damage by moisture as those packed in wooden cases.
我方男衬衫的包装为每件套一塑料袋,5打装一纸箱,内衬防潮纸,外达铁箍两道。
Our men's shirts are packed each in a plastic bag, 5 dozens to a carton which is lined with waterproof paper and secured by double overall metal straps.
立领、翼领和异色领的衬衫,不太适合和正装西装相配套。
Collar, wing collar and Harmonia collar shirt, suit and dress is not suitable for matching.
丹尼尔决定穿休闲装,上身一件白色的野营风格衬衫,配裤子和驾车便鞋,不穿袜子。
Mr. Yu decided to dress casually, in a white camp-style shirt, trousers and driving loafers with no socks.
马甲一种短的无袖无领衣服,尤其是穿在衬衫外面夹克装里面的;
A short, sleeveless, collarless garment worn especially over a shirt and often under a suit jacket; a vest.
威利斯说:“‘西装正装’就是普通商务装,穿衬衫打领带,适合半正式场合,除非明确说明不打领带。”
"Lounge suits are normal business suits, worn for semiformal occasions with a shirt and tie-unless no tie is specified," says Ms. Willis.
对于依然穿正装的男士,在白天上班时,脱下外套后仍可以正装衬衫示人。
And for men who still wear suits, dress shirts are what colleagues see during the day when jackets come off.
对于依然穿正装的男士,在白天上班时,脱下外套后仍可以正装衬衫示人。
And for men who still wear suits, dress shirts are what colleagues see during the day when jackets come off.
应用推荐