能溶解血凝块中的纤维的酶。
静脉中的血凝被称为静脉血栓(或者vte)。
A blood clot in a vein is called a venous thromboembolism (or VTE).
血液中的信息系统,需要维持血凝程度的平衡。
A molecular messaging system has to maintain a balance between blood not clotting too much or too little.
血凝素是一种病毒蛋白,能帮助流感病毒侵入宿主细胞。
Hemagglutinin is a viral protein that enables the flu virus to enter host cells.
如果部分血凝块碎裂并通过静脉流通到肺部,这将是致命的。
If part of the clot breaks up and travels through the vein to the lungs, it can be fatal.
抗诱变素能抵抗一种被称为植物血凝素的非常有害的蛋白质。
The antimutagens counter the effect of proteins known as lectins, which can be quite damaging.
槲皮素在预防血凝块中已经被确认为一种重要的植物化学成分。
Quercetin has been identified as an important phytochemical in the prevention of blood clots.
我们产生的多数抗体是与病毒表面蛋白血凝素的球状头部结合的。
Most of the antibodies we produce bind to the globular heads of a surface protein on the virus called haemagglutinin.
我们只需要提供病毒的血凝素中的保守柄——也就是不变的那部分。
We would only provide the conserved stalk-or the conserved portion-of the virus's hemagglutinin.
这有助于防止血凝血和可以降低您的风险,心脏病发作和心绞痛。
This helps to prevent the blood from clotting and can reduce your risk of a heart attack and angina.
我们只需要提供病毒的血凝素中的保守柄——也就是不变的那部分。
We would only provide the conserved stalk -or the conserved portion-of the virus's hemagglutinin.
长期的研究已经发现,它可能增加血凝结、乳腺癌和胆囊疾病的风险。
Long-term research studies have found it can increase your risk of blood clots, breast cancer, and gallbladder disease.
研究员表示如果汇集所有的研究数据,结果显示旅行使血凝风险加倍。
The researchers say that if you pool all the data from the studies, it shows that travel doubles the risk of blood clots.
免疫系统对这些毒素的反应能够损害血管壁或使血凝块更轻易地形成。
The immune system's response to these toxins could harm vessel walls or make blood clot more easily.
深静脉血栓形成是血凝块或血栓在深静脉—通常在小腿形成的一种病症。
Deep vein thrombosis (DVT) is a condition in which a blood clot, or thrombus, develops in a deep vein - usually in the lower leg.
其原因是由于长时间不动,造成静脉血液停滞,促使静脉中血凝块形成。
This is due to a stagnation of blood in the veins caused by prolonged immobility, which can promote blood clot formation in veins.
然而,他们确实发现这项技术可以阻止常出现在其他移植的致死性的血凝块。
They did find, however, that the technique seemed to prevent the often deadly blood clots that can appear in other grafts.
詹金森教授将PadA蛋白质这一重要发现比作试验抗血凝药品的“新工具”。
Prof Jenkinson described the discovery of the key proteinas a "new tool" on which to test drugs which might stop it from clotting blood.
所以风险增大三倍就意味着4600人中会有3个人产生血凝,概率仍然是很低的。
So tripling the risk would mean 3 people in 4, 600 get a blood clot, which is still very low.
它能够控制血凝出血平衡;对VWF有影响的异常状况能够导致诸如出血失调、心脏病等健康问题。
It controls the balance between blood clotting and bleeding, and abnormalities affecting VWF can lead to health problems such as bleeding disorders and heart attacks.
到现在为止,已经有很多研究对长途旅行,尤其是空中旅行是否会增加血凝的形成进行探讨。
There has already been lots of research looking at whether long-distance travel, particularly air travel, increases your risk of a blood clot forming.
很多这些成分都是氧化剂,能产生自由基导致红肿发炎和血凝块增多从而引发心脏动脉硬化。
Many of these are oxidants that generate the free radicals that promote inflammation and blood clots that stiffen heart arteries.
但是这种新装置在降低再狭窄数的同时,又增加了发生严重血栓或血凝症等疾病的发病几率。
But while these newer devices have reduced the number of repeat procedures needed, they also carry a heightened risk of potentially fatal thrombosis, or blood clots.
新结果显示,此类药物的这些疗效不仅源于它们的抗血凝特性,也与它们的抗炎症性质有关。
The new results show that these beneficial effects may be due not only to their anti-clotting properties, but also to their anti-inflammatory qualities.
新结果显示,此类药物的这些疗效不仅源于它们的抗血凝特性,也与它们的抗炎症性质有关。
The new results show that these beneficial effects may be due not only to their anti-clotting properties, but also to their anti-inflammatory qualities.
应用推荐