起床!别磨蹭!虚拟生活教练来电话了了。
文章最后从法律、道德及管理角度给出指导网络虚拟生活的对策。
It gives the solutions for the guidance of online behavior from the rules, the morals and the managements at the end of the paper.
那么你怎样才能战胜电脑瘾,将你从虚拟生活中拉回现实的生活,逐步远离电脑屏幕呢?
So just how can you overcome your computer addiction, claim your real life back from your virtual one and step away from the screen?
随着我们“进化”为“高科技生物”,我们沉浸在过分强调思想的虚拟生活当中,抛弃了我们的身体。
As we have evolved into high-tech beings, we have abandoned the body by living virtual lives that over-emphasize the mind.
我相信我们已连接我们只需要把我们的虚拟生活变成现实,一个重要的步骤,但需要一个。
I believe we have connected we just need to turn our virtual life into reality a important step but a necessary one.
后来虚拟生活研究者们制定了一个项目,利用日益增长的计算机力量在一个简单又抽象的宇宙中来演变进化。
Later artificial life researchers created programs to take advantage of the growing power of computers to model evolution in simple, abstract universes.
网络为人类提供了一个能够以隐匿和篡改的身份生存的虚拟空间,催生了一种与现实生活异质的虚拟生活。
It provides a virtual space for the human survival, in which one could go into hiding and tamper with, and provides a kind of life which is different from the real one.
{2}德国一家研究机构正在研制一种虚拟生活教练,该教练给你的手机发送信息,帮助你实现目标,而花费仅是真实教练费用的一小部分。
A German research institute is working on a virtual life coach which sends messages to your cell phone to help you achieve your goals at a fraction of the cost of the real thing.
它可能作为一个虚拟的国家继续存在,尽管它已是海里面的一块石头,并且它的子民已经不再生活在那里。
It could continue as a virtual state even though it is a rock under the ocean and its people no longer live on that piece of land.
每一个人都应该居住在虚拟的世界中,他或者她能够生活在舒适当中,而且没有在令人不高兴方面的惊讶。
Each person should inhabit a virtual world that he or she can live in comfortably, without being surprised in unpleasant ways.
考虑到这么多的危险,这就不奇怪现实生活中其他另人不愉快的方面也出现在虚拟世界中。
With such large sums at stake, it is not surprising that other unpleasant aspects of real life are starting to appear in virtual worlds too.
壁画中所描述的一些想法,包括可穿戴的计算机,经历虚拟教育,无线电传送,和平的生活以及在火星的生活。
Some of the ideas illustrated in the mural include wearable computers, experiencing virtual education, teletransport, peaceful lives and living on Mars.
除了显示出计算机如何找到无形进入人们生活的方式的一些方法外,这种猜测指出了一些嵌入式虚拟可能产生的社会问题。
In addition to showing some of the ways that computers can find their way invisibly into people's lives, this speculation points up some of the social issues that embodied virtuality will engender.
由于虚拟世界主要是娱乐和创造奇迹的地方,身份灵活性(很多玩家都喜欢和支持的重要特性)是那里的一种娱乐(生活)方式。
Since virtual worlds are mostly places for entertainment and make-believe, identity flexibility, a salient feature enjoyed and favored by many, is a way of (life) play there.
虚拟人际关系能对人的精神幸福和真实生活中的人际关系产生深远影响,他表示。
Virtual interpersonal relationships can have a significant impact on people's mental well-being and relationships in real life, he said.
网站包括一个权威的虚拟酒店参观行程、每个地点的地图和城市指南,并通过一系列原创的品牌游戏提高用户的参与度,将雅乐轩的体验融入生活当中。
The site includes a guided insider's tour of the hotel, maps and city guides for each location and engages visitors through a series of original, branded games that bring the Aloft experience to life.
在一个实验中,被试被要求评价虚拟人物的特征,这些人物一些是生活在被试出生的国家,一些则是移民到外国。
In one experiment participants were asked to judge the characters of imaginary people, some who lived in the country in which they were born, and some who had moved abroad.
或许有一天我们甚至连显性知识都会彻底抛弃,那时人类将会花钱购买虚拟体验,体验梦一般的虚拟现实,一面体验、一面认为那就是真实的生活。
Perhaps one day we can do away even with this explicit knowledge. People might pay for a virtual experience in which, like a dream, is thought to berealwhile they are having it.
影片想象在遥远的未来,人类生活在某种容器中,由一台超级虚拟现实计算机(TheMatrix)为他们提供虚幻的感觉信息。
The plot supposes that humans live in vats many years in the future, being fed false sensory information by a giant virtual reality computer (the Matrix).
toai很好的展示了社交网站的定位功能是如何把在线虚拟世界和现实生活联系到一起的。
Toai is a great example of how a social network can add in location-based features to take networking beyond the virtual world and into the "real" world.
贵阳一位玩“后宫游戏”的“80后”白领说,“这只是一款虚拟的游戏而已,我不会把游戏中的情绪带到实际生活中来。”
A "post-80s" generation white collar gamer from Guiyang said, "This is just a virtual game, we wouldn't bring the same drama into the real world."
这可以让他们虚拟地融入普通家庭生活而不需下床,亦可参与研究学习,并操控自己的轮椅。
Joining their families virtually without leaving their beds, participating in research studies, and controlling their own wheelchairs.
移动设备上的虚拟化意味着在一个带有虚拟分区的智能手机便可以满足用户在工作和个人生活中同时使用。
Virtualization on a mobile device wold mean just one smartphone with virtual partitions so people could use it for both for work and their personal lives.
在虚拟教室中放飞纸飞机是没问题的,不过如果在现实生活中这样做你可是会遇到麻烦。
Letting fly those paper airplanes might be okay in a virtual classroom, but it could get you into real trouble in a real one.
在线虚拟游戏第二生活的设计者正寻求现实法律的帮助以保护自己的知识产权。
Designers of virtual objects in Second Life, an online virtual world, are resorting to real-world lawsuits in order to protect their intellectual property.
数字化生活世界,是一个虚拟场所,人们在这里结成种种关系,在这里进行经营活动,在这里设计、销售和消费完全由信息生产制造的新产品和新服务。
Digital life is a virtual location where relationships are formed, business is conducted, and new products and services made entirely of information are designed, launched, and consumed.
一方面社交网站越来越成为了人们相互联系的方式,但人们还是一如既往的对于现实生活中的伙伴,而不是虚拟世界中的伙伴更为感兴趣。
While social networking sites are increasingly being used for social contact, people continue to be more interested in real-life partners, rather than online partners.
一方面社交网站越来越成为了人们相互联系的方式,但人们还是一如既往的对于现实生活中的伙伴,而不是虚拟世界中的伙伴更为感兴趣。
While social networking sites are increasingly being used for social contact, people continue to be more interested in real-life partners, rather than online partners.
应用推荐