在封城之前,我们一家去了我父母在武汉郊区蔡甸的老家。
Before the lockdown, my family went to my parents' hometown in Caidian, a suburb of Wuhan.
蔡妈妈叙述了她决定用“中国方式”抚养她的两个女儿,而不是向移民家庭不可避免的“家庭衰落”妥协。
Chua recounts her decision to raise her two daughters the "Chinese way", and not give in to the inevitable "family decline" that befalls immigrant families.
当时,北方的改革者,如威廉·劳埃德·加里森和塞缪尔·蔡斯,把美国宪法的制定者描绘成个人自治和资本主义价值观的支持者。
At this time, Northern reformers, such as William Lloyd Garrison and Samuel Chase, portrayed the framers of the United States Constitution as proponents of individual autonomy and capitalist values.
1952年,阿尔弗雷德·赫尔希和玛莎·蔡斯的“沃林混合实验”证实了DNA是遗传物质。
In 1952, the "Waring blender experiments" of Alfred Hershey and Martha Chase confirmed DNA as the genetic material.
蔡伟申请的博士研究方向是古代文学。
Cai Wei applied for the doctor's degree majoring ancient literature study.
蔡让他们有一个毒蛋白,破坏脑细胞。
蔡建平是那种企业寻求的MB A人才。
只要一有时间,蔡伟就跑去图书馆学习。
Whenever he had time, Cai Wei preferred to indulge himself in the library.
这也正是蔡教授两个女儿所经历的。
但蔡的小书伴随警告一起到来。
蔡氏是效能和创意想法的源泉。
所以我不反对蔡美儿对女儿施压。
蔡美儿引发了美国对民族衰落的恐慌。
蔡美儿说自己并不想刻画孩子的未来。
And Chua says she doesn't want to script her children's futures.
裘教授认同了蔡伟的观点并开始关注这个年轻人。
Professor Qiu agreed with Cai Wei and kept him in mind since then.
那么我们是不是都该以蔡美儿为榜样呢?
在她(蔡美儿)的书有一种绝对的肯定。
"There is a kind of utter certainty in her writing," she said of Ms.
蔡伟卖过香烟、冰棍,也当过三轮车夫。
Cai Wei once sold cigarettes, ice-cream and worked as pedicab driver.
我推荐蔡林记,那儿的热干面非常出名。
I recommend Cai-Lin-Ji Restaurant. It's famous for hot-and-dry noodles.
但是蔡伟仍然十分谦虚。
蔡教授说圣诞的祝福信息已经塞满了他的邮箱和手机。
Cai says his E-mail inbox and cell phone have been flooded with messages wishing him a merry Christmas.
蔡每两年就会把他的设计人员送到意大利学习意大利市场。
Cai sends all his designers on trips to Italy twice a year to study Italian fashions.
许多人批评蔡美儿,有人称她的教育方式是虐待。
Many people have criticized Amy Chua. Some say her parenting methods were abusive.
尤其是古文字专家裘锡圭教授,他对于蔡伟的才华大为赞赏。
In particular Professor Qiu Xigui, the ancient Chinese language expert, really appreciated Cai Wei's talent.
但是蔡先生和其他人口统计学家估计,真实的比率是接近1.5。
But Mr. Cai and other demographers estimate the real rate is closer to 1.5 children.
在读完这篇论文后,蔡伟致信裘教授,说"佐子"应读为"嗟子"。
After reading this article, Cai Wei wrote to Professor Qiu, saying that "zuozi" should read; "cuozi".
蔡加尼克回到实验室对这一现象进行测试看看会发生什么。
Zeigarnik went back to the lab to test out a theory about what was going on.
蔡加尼克回到实验室对这一现象进行测试看看会发生什么。
Zeigarnik went back to the lab to test out a theory about what was going on.
应用推荐