葡萄牙人瓦斯科·达·伽马在15世纪末环绕南非航行至印度,而到1502年的时候跨阿巴拉比的商队路线因政治动乱而被切断。
The Portuguese Vasco da Gama's Voyage around southern Africa to India took place at the end of the fifteenth century, and by 1502 the trans-Abrabian caravan route had been cut off by political unrest.
在欧洲,葡萄牙人是最闷闷不乐的。
一个到巴西旅游的葡萄牙人惊讶于眼前的景象。
A Portuguese man visited Brazil and was amazed by what he saw.
他们是一群来自巴西累西腓港的难民,他们被葡萄牙人从荷兰抓来。
They were refugees from the Brazilian port of Recife, which the Portuguese had just captured from the Dutch.
瓶子在Nazare上岸了,一位好心的葡萄牙人把它放回了大海。
The bottle had washed up at Nazare and again been hurled back into the sea by a kindly Portuguese person.
近世以后继葡萄牙人之后到日本经商的欧洲人是西班牙人。
In modern times, the Spanish were the Europeans that followed the Portuguese to trade in Japan.
巴西版的“英国人、爱尔兰人、苏格兰人…"主人公变成了葡萄牙人。
The Brazilian version of "Englishman, Irishman, Scotsman…" is generally about the Portuguese
那么,我们非常注重针对葡萄牙人的本身的特点去进行教学。
So we pay much attention to the own characteristics of the Portuguese when we give the lesson.
这位葡萄牙人期待和那些跟他年纪相差不大的球员的相处没有问题。
The Portuguese explained however that he expects no problems from players who are of a similar age.
近来,不幸地出于这种比较的副作用,皇马的葡萄牙人陷入相当多不利的评价之中。
Of late, it is the Real Madrid and Portugal man who has come in for much of the negative assessment which is an unfortunate side-effect of this symbiosis.
葡萄牙人还认为老年时期从51岁开始,而比利时人所认为的老年则要晚得多,为64岁。
The Portuguese also thought old age began at 51 -whereas Belgians believed it took at lot longer, at 64.
他说:“葡萄牙人讲究衣冠整齐,外表动人,而这里的人们却不怕摸爬滚打,弄脏衣服。”
"Portuguese players like all the glamour, perfume, look all nice, and here people just get down and get dirty," he said.
从族种上看,葡萄牙人综合了几个民族:前罗马伊比利亚族和凯尔特族与罗马族和日尔曼族。
Ethnically, the Portuguese people are a combination of several ethnicities: pre-Roman Iberian and Celtic tribes with Romans and Germanic tribes.
尽管意大利俱乐部的水平相对发生了退步,葡萄牙人还是被认为有能力和威信在欧洲获得成功。
The Portuguese, regardless of the relative decline of Italian club football, is supposed to have the shrewdness and authority to prosper in Europe.
然而,7个赛季在3个国家取得5项冠军头衔后,这位葡萄牙人承认:“我想打造一些东西。”
However, after five titles in seven seasons in three countries the Portuguese admitted: "I want to build something."
去年五月在温布利大球场打败曼联,获得足总杯冠军后,葡萄牙人已经收获了国内的所有冠军。
Victory over Manchester United in the FA Cup at Wembley last May brought the Portuguese coach a 'full house' of domestic trophies.
对于贝贝来说这也是个大日子——20岁的葡萄牙人首次代表球队首发就打进了自己的处子球。
It was also a big night for Bebe - the 20 year-old Portuguese plundered his first goal on the occasion of his first senior start for the Reds.
在过去的两个月中,由于与俱乐部高层的紧张关系,葡萄牙人的前途问题一直是人们争论的焦点。
Over the past two months, the Portuguese's future has been a hot topic for debate, with reports of a strained relationship with the club's hierarchy.
当然这也不是一个好签,但对于葡萄牙人(教练)、他的手下和一些队员来说这是个不错的对手。
Still it is not an easy draw, but it is a nice draw for the Portuguese - the manager, his staff and some of the players.
葡萄牙人所认为的青年时期结束得最早,为29岁,而在塞浦路斯人认为青年时期终止于45岁。
Youth was perceived to end earliest among the Portuguese; they said it was at 29, while in Cyprus it was 45.
葡萄牙人所认为的青年时期结束得最早,为29岁,而在塞浦路斯人认为青年时期终止于45岁。
Youth was perceived to end earliest among the Portuguese; they said it was at 29, while in Cyprus it was 45.
应用推荐