初次实验取得了可喜的成果,包括几十例英国病人在内的大型先进试验计划于今年晚些时候开始。
Initial tests have shown promising results and a large advanced trial involving dozens of British patients is scheduled to begin later this year.
《英国病人》中四位主人公的故事貌似各不相干,则反映了一个共同的主题——超越的美好与艰难。
Apparently different stories of four heroes in the British Patient, manifest the same theme-pleasure and hardship of "Surpassing".
《英国病人》是加拿大著名作家迈克尔·翁达杰的代表作,发表于1992年并获英国小说最高奖布克奖。
The English Patient is the masterpiece of the Canadian innovative writer, Michael Ondaatje and it is the first Canadian book to win Britains prestigious Booker Prize in 1992.
与《英国病人》不同,奥马希没有停留在意大利的某个别墅里,他在1951年因为痢疾死于奥地利,终年55岁。
Unlike "The English Patient, ' who lingered in an Italian villa, the count died of dysentery in Austria in 1951 at the age of 55. (info from "Who was 'The English Patient'?
《三色:蓝》(1993)使她获得了凯撒奖的最佳女主角,随后《英国病人》(1996)使她获得了奥斯卡最佳女配角奖。
She won the cesar Award for Best Actress in Three Colors: Blue (1993), then received the Academy Award for Best Supporting Actress in the English Patient (1996).
《英国病人》是一部叙述历史和人的寓言式的影片。通过四个经受战争创伤需要拯救的人的治疗与被治,诗意地表达了反战的主题。
The film, English Patient, is an apologue narrating history and human, poetically expressing the topic of anti-war through the rescue and cure of four soldiers wounded in the war.
精神病咨询师马克·索尔特博士告诉英国广播公司:“烘焙和烹饪是很好的治疗方法。它们帮助病人发展计划技能、短期记忆和社交技能——缺乏这些可能会导致精神疾病。”
Dr. Mark Salter, a consultant psychiatrist, told the BBC: "Baking and cooking are good therapies. They help patients develop planning skills, short-term memories and social skills—lack of which may lead to mental illness."
英国皇家公共卫生学会发现,在医院使用音乐和艺术,可以通过减轻压力、缓解焦虑和降低血压来帮助改善病人状况。
The Royal Society of Public Health discovered that music and art, when used in hospitals, help to improve the conditions of patients by reducing stress, anxiety and blood pressure.
这种批评是不公平的:在美国,病人比在英国要等待较长时间才能见到初级治疗医师。
The criticism is unfair: patients wait longer to see primary-care physicians in the United States than in Britain.
在一个英国精神病院关于60个病人的研究案例里,通过例行检查没有人显示有孤独症症状,后来其中有11个得到了确认。
In a study of 60 patients at an English psychiatric hospital, none had an autistic condition diagnosed after routine screening, despite 11 later being shown to have been confirmed cases.
一些人认为英国现在与境况相似的希腊和西班牙竞争“欧洲病人”的称号。
For some, Britain now vies with the distressed likes of Greece and Spain for the title of sick man of Europe.
麦克因尼斯最后引用了英国哲学家罗素的的名言:“如果我是一名医生,谁认为工作重要,我就给这样的病人开药方:休假。”
McInnes concluded by quoting the English philosopher Bertrand Russell: "If I were a medical man, I should prescribe a holiday to any patient who considers work important.
而在其他地方,例如英国,脑干则被视为关键的部分,这样,就能应用更加简单的测试,例如病人的瞳孔是否能够对光线做出反应。
In others, such as Britain, the brain's stem is regarded as the crucial part. In this case simpler tests can be applied, such as whether a patient's pupils react to light.
在两个地区健康中心工作的的医生们说之前他们收治了来自欧司朗公司佛山工厂的病人,欧司朗是英国市场的一家大供应商。
Doctors at two regional health centres said they had received patients in the past from the Foshan factory of Osram, a big manufacturer serving the British market.
英国牙医协会的科学顾问达民-华姆斯利提醒人们,生物工程要直接使病人受益还有很长的路要走。
Damien Walmsley, scientific advisor to the British Dental Association, warned the bioengineering was still a long way from being something that will directly benefit patients.
英国医学协会发布的一个新的报告——《病人的心理和社会需求》,号召医疗结构优先设计未来的建筑工程。
A new report, the Psychological and Social Needs of Patients, issued by the British Medical Association is calling on healthcare organisations to prioritise design in all future building projects.
在英国一叫做宠物治疗的慈善团体从1983年就已经将动物带到护理房间,救济院,医院还有儿科病房以此来帮助病人恢复健康和减轻压力水平。
In Britain a charity called Pets and Therapy has been taking animals into care homes, hospices, hospitals and children's wards to help patients recover and reduce stress levels since 1983.
与大脑受损伤,陷入植物人状态的病人交流的方法已被英国和比利时的科学家发现。
A method of communicating with brain damaged patients who appear to be in a vegetative state has been discovered by scientists in the UK and Belgium.
英国卫生部希望取消目前的禁令,并表示这是因为这样做对病人的风险“非常低”。
The Department of Health wants to lift the current ban because it claims any risk to patients is ‘very low’.
他们说,这种细菌能够产生一种叫做NDM - 1的酶。已经由那些去印度和巴基斯坦等国家治疗疾病或美容手术的国家健康服务(NHS)病人带回英国。
They say bacteria that make an enzyme called NDM-1 have travelled back with NHS patients who went abroad to countries like India and Pakistan for treatments such as cosmetic surgery.
尝试寻找帕金森病治疗方法的英国研究人员利用病人的脑细胞创建了人工培养脑细胞银行。
Researchers in Britain who are trying to find a cure for Parkinson's disease are creating a bank of artificially-grown brain cells from patients suffering from the illness.
他的这番评论无疑给英国首相戴维·卡梅伦增加了些许压力。卡梅伦首相近期多次保证病人将不必等待很长时间而能获得及时的治疗。
His remarks will add to the pressure on David Cameron, who has offered several recent personal guarantees that patients will not have to endure long waits to be treated.
英国国家医疗保障体制以较低的总成本向全社会提供医保,但是病人的发言权相对较小。
The NHS provides health care to all at a much lower total cost, but patients have less clout.
血栓每年在英国导致大约25,000人死亡,因此医师要对每个住院病人的血栓风险加以评估。
In the U.K., a country where blood clots cause an estimated 25,000 deaths each year, clinicians assess each patient admitted to the hospital for risk of blood clotting or thrombosis.
在英国,Mackay教授以在20名病人身上进行这种手术并在美国与著名的斯蒂德曼诊所合作,治疗更多的体育明星。
Prof Mackay has carried out the procedure on about 20 patients in the UK and is now collaborating with the famous Steadman Clinic in the us, which has treated many injured sport stars.
据英国广播公司7月27日报道:艾滋病宣传员在斯威士兰发现,有些感染阳性艾滋病毒的病人们因太贫穷而不得不在吃药之前先吃奶牛的粪便填饱肚子。
Some HIV-positive patients in Swaziland are so poor they have resorted to eating cow dung before taking anti-retroviral drugs, Aids activists say.
据英国广播公司7月27日报道:艾滋病宣传员在斯威士兰发现,有些感染阳性艾滋病毒的病人们因太贫穷而不得不在吃药之前先吃奶牛的粪便填饱肚子。
Some HIV-positive patients in Swaziland are so poor they have resorted to eating cow dung before taking anti-retroviral drugs, Aids activists say.
应用推荐