到处都是插在白瓷高花瓶里的百合花。
花两百美元买一个花哨的钱包就不值了。
风吹红了百花。
学生们可以在论坛上聊天、玩游戏、一起解决问题,不需要任何费用,或者他们可以花几百美元参加受过培训的教师的课程。
Students use forums to chat, play games, and solve problems together at no cost, or they can pay a few hundred dollars to take courses with trained teachers.
康乃馨在全世界被认为是送给母亲最理想的花,但很少有人知道中国也有适合送给母亲的花——虎百合。
Carnations are considered as the perfect flowers for mothers around the world, but few know that China has its own for mothers — the tiger lily.
它们是水仙花、百合花和雪花莲。
其中最大的是百合花和紫菖蒲。
公主从百合花的叶子里向外窥看,同时问出了什么事。
Out of the white lily leaves the Princess peeped, too, and asked what was the matter.
在那一刻,一个身着白衣的小女孩,举着一支长长的、滴水的百合花,从后面的树丛中跳了出来,直勾勾地盯着他们,又闪回去了。
At that moment, a little girl in a white dress, holding a long, dripping water lily, dodged from behind a bush, stared at them and dodged back again.
百花盛开,万紫千红。
百花盛开,万紫千红。
我是沙仑的玫瑰花(或作水仙花),是谷中的百合花。
她的眼睛充满了泪水,她看到了自己的坟墓,坟墓前面堆满了高雅的白色百合花,她的朋友和家人身着黑衣,他们的哭喊、哭泣和泪水全都是为了她。
Her eyes water up and she sees her grave, tastefully decorated with white lilies; her friends and family, dressed in black; the bawling and weeping, all the tears they'd shed, just for her.
这之中大部分人只是花几百美元给自己的部分基因组测序,看看自己是否容易患上某种特殊的疾病。
Most have paid a few hundred dollars for tests on only a few genes, to see if they are likely to contract a specific disease.
然而当我们问母亲最想要的节日礼物是什么时,答案却不是百合花,也不是珠宝首饰,虽然这些礼物都很好。
But when we asked mothers what they wanted most for mother's Day, the answer was nowhere near lilies, and far from jewellery, though those are great gifts indeed.
百花竞奇斗妍的夏日即将逝去,树儿将花朵凋谢的树枝举起,凝视着苍穹,我就像这株大树。
I am like the tree that, at the end of the flowering summer, gazes at the sky with its lifted branches bare of their blossoms.
最上面一行显示的是某人的实际签名是每次都如何变成相同的“百合花”。
The top row shows how a person's genuine signature produces the same "lily" every time.
现在我们正在把冬天抛在身后,而观望着百花盛开的春天——一个最适合结婚的浪漫季节。
Well, now we are leaving winter season behind and looking forward to blossoming spring, the most romantic season for weddings.
一个春天的傍晚,园中百花怒放,父母在园中设宴,霎时宾客云集,笑语四溢。
On a spring evening, my parents gave a banquet in the garden when all sorts of flowers were booming.
据英国《每日电讯报》报道,由于经济低迷,人们不愿再花数百英镑的费用品茶聊天,艺妓们只好放下架子,提供廉价的啤酒服务。
But geishas have taken to serving beer as the downturn means people are no longer willing to pay hundreds of pounds simply to enjoy tea and conversation, the Daily Telegraph of London reported.
我百分百肯定他卖那些偷来的花。
这在备考服务中可是当仁不让的高价,但如果花这几百美元能帮你拿到奖学金,那么还是物有所值的。
While this is a particularly high price tag for testing services, if a couple hundred dollars is the cost of qualifying for a scholarship, perhaps the service is worth it.
五年后,捧着马蹄莲和百合花的花香,她嫁给了伯纳德·阿申利,一个食品杂货商的儿子。
Five years later, carrying a bouquet of calla lilies, she was married to Bernard Ashley, a grocer's son.
一个春天的傍晚,园中百花怒放,父母在园中设宴,霎时宾客云集,笑语四溢。
On a spring evening my parents gave a banquet in the garden when all sorts of flowers were booming.
调用为证的百合花。)神阿,你丢弃了我们,使我们破败;你向我们发怒,求你使我们复兴。
You have rejected us, O God, and burst forth upon us; you have been angry-now restore us!
某些句子会给你这样一种印象:仿佛看见一个盗匪突然剥下了衣服,露出一个有百合花烙印的肩头①。
Such and such a phrase produces upon you the effect of the shoulder of a thief branded with the fleur-de-lys, which has suddenly been laid bare.
某些句子会给你这样一种印象:仿佛看见一个盗匪突然剥下了衣服,露出一个有百合花烙印的肩头①。
Such and such a phrase produces upon you the effect of the shoulder of a thief branded with the fleur-de-lys, which has suddenly been laid bare.
应用推荐