天气状况打乱了航空公司的时刻表。
他与大韩航空公司签了约,当机乘员。
航空公司推荐使用硬边的提箱以求耐用。
这家航空公司被指责将乘客安全当儿戏。
The airline was accused of playing Russian roulette with passenger safety.
航空公司对所造成的任何不便表示歉意。
这家航空公司希望明年在准点上做出改善。
这一裁决迫使航空公司公布航班晚点信息。
The ruling obligates airlines to release information about their flight delays.
这家航空公司经营飞往25个国家的航班。
电子订票系统让航空公司在好几个方面获利。
Computerized reservation systems help airline profits in several ways.
航空公司的旅客可以放心,他们的预订会得到兑现。
Airline travelers need to be confident that their bookings will be honored.
亚洲的航空公司没有受到已席卷美国的撤销管制的影响。
Asian airlines remain untouched by the deregulation that has swept the U.S.
陪审团认定该航空公司在培训和管理其机组成员方面渎职。
The jury determined that the airline was negligent in training and supervising the crew.
怀特骗到了一份在荷兰皇家航空公司做仓库管理员的工作。
White conned his way into a job as a warehouseman with Dutch airline, KLM.
这家航空公司有几架飞机暂时不能使用,正在接受安全检查。
Several of the airline's planes are temporarily out of commission and undergoing safety checks.
东方航空公司在午夜终止营业,解雇了18,000名员工。
Eastern Airlines shut down operations at midnight, and 18,000 employees were given their pink slips.
1月23日,美国决定放宽对其航空公司外国所有权的规定。
On January 23rd, the U.S. decided to relax its rules on the foreign ownership of its airlines.
据传,新加坡航空公司正在努力争取这两个机场的管理合约。
Singapore Airlines is rumoured to be bidding for a management contract to run both airports.
美国航空公司每天有两个航班飞到曼谷,还有接着飞金边的航班。
American Airlines have two flights a day to Bangkok, and there are onward flights to Phnom Penh.
航空公司宁愿增添新机组人员而不愿对老的机组人员进行再培训。
这家航空公司一直没有手工检查非随身行李,只是在X光机上检查。
The airline had not been searching unaccompanied baggage by hand, but only screening it on X-ray machines.
通勤航空公司飞往偏僻的地方。此外,商务旅客就是去那些地方的人。
Commuter airlines fly to out-of-the-way places. And business travellers are the ones who go to those locations.
事情的发展给航空公司带来了一些问题,其中包括不安定的劳工状况。
The developments leave the airline with several problems, including an unsettled labor situation.
德尔塔与新加坡航空公司的协议为他们在太平洋地区提供了一个立足点。
Delta`s agreement with Singapore Airlines gave them a toehold in the Pacific.
航空公司在决定执行这些规定时没有事先通知任何人,这给旅客带来了很多麻烦。
When the airlines decided to enforce these rules without giving anyone a heads-up, it created a lot of problems for travellers.
他是四川航空公司的飞行员。
欧洲主要航空公司将破产。
新规定只适用于客运航空公司的飞行员。
这是该航空公司首次将熊猫从中国空运到荷兰。
This is the first time for the airline to fly pandas from China to the Netherlands.
许多航空公司现在允许乘客在网上打印登机牌了。
Many airlines now allow passengers to print their boarding passes online.
由于航空公司之间的激烈竞争,差旅费已大大减少。
Owing to fierce competition among the airlines, travel expenses have been reduced considerably.
应用推荐