事实和法庭证据使自杀的判定成为对他死亡之谜最令人信服的解答。
Factual and forensic evidence makes a suicide verdict the most compelling answer to the mystery of his death.
最初有人说这位女演员是自杀的,但没过多久人们就开始有所怀疑。
Originally it was said that the actress committed suicide, but it was not long before doubts began to surface.
根据这份报告,在美国,每年死于车祸的青少年比死于毒品、暴力、吸烟和自杀的青少年还要多。
According to the presentation, more teens die in automobile crashes in the United States each year than from drugs, violence, smoking and suicide.
你可以听到很多关于家庭不和、酗酒的痛苦,以及完全明智的人某天自杀的故事。
You can hear plenty about bitter family feuds and the sorrows of alcoholism and about perfectly sensible people who went off one day and killed themselves.
因此,越早鉴别双相情感障碍,进而学习如何最好地管理它将会降低自杀的死亡风险。
Therefore, recognizing bipolar disorder early and learning how best to manage it may decrease the risk of death by suicide.
据悉,钱德勒死前患有某种不知名的疾病并和家人疏远,这可能是导致其自杀的原因。
Chandler had reportedly suffered from a serious, unknown illness and become estranged from his family members before death, which is likely related to the suicide.
不过,令自杀的真实发生率上升的一个新趋势是通过互联网了解、谋划甚至怂恿自杀的情况日益增多。
But one new trend that is clearly pushing the real incidence of suicide up is the growing use of the Internet to learn about, plan or even encourage self-killing.
同样是这名法官正在调查阿连德先生的死因,尽管目击者和阿连德的家人长久以来坚持认为他是自杀的。
The same judge is investigating the death of Mr Allende, although an eyewitness and the former President's family have long maintained that he committed suicide.
但是最近英国医学杂志研究说发现药品本身没有问题,据瑞典研究者发现,痘痘本身也增加了抑郁和自杀的可能性。
But a recent study in the British Medical Journal found that the drug itself may not matter; according to Swedish researchers, acne itself raises the risk of depression and suicide attempt.
一名车臣心理学家说,十年的创伤已经导致自杀的上升,尤其是那些30岁年龄段里生活遭到破坏的群体。
The decade of trauma, says a Chechen psychologist, has resulted in a spike in suicides, especially of people in their 30s whose lives have been derailed.
在美国,尤其华裔的女性抑郁或者自杀的倾向特别高;科学家已经将这种倾向部分地归结为追求子女成功的文化压力。
Asian-American females in particular are especially prone to depression and suicide; scientists have linked that in part to cultural pressures to succeed.
患抑郁症的人通常会感到异常忧伤、觉得人生毫无价值、对原本感兴趣的活动失去兴趣、烦躁、甚至会产生自杀的念头。
How to deal with depression? Depression can make a person feel unusually sad, worthless, uninterested in activities that used to be fun, restless or even suicidal.
严重的抑郁病症可以演变成妄想型,病人相信身染重病,对自己担心的非理性没有正确认识,甚至有自杀的倾向。
Depressive hypochondria can evolve into a serious delusional type in which the person is convinced of the disorder and has no insight into the irrationality of her fears. She is at risk for suicide.
明确的询问某人对自杀的看法并表示真诚的关怀可以使他们放松情绪,这经常是预防近在咫尺的自杀的重要因素。
Open talk and genuine concern about someone's thoughts of suicide are a source of relief for them and are often the key elements in preventing the immediate danger of suicide.
这个机构指出,文化差异、对自杀的观点和态度影响人们是否会试图自杀,以及自杀案例是否能得到准确的报告。
The agency notes cultural differences, views and attitudes toward suicide influence whether people will attempt suicide and whether suicides will be accurately reported.
其中包括在一月份卧轨自杀的德国第五富豪adolf Merckle。他的家人称其因为公司的绝境而自杀。
Those include Germany's fifth richest man, Adolf Merckle, who in January threw himself under a train in an act his family blamed on his company's "desperate situation".
去年,他的小说《悲伤逆流成河》,一本描写一个高中生放逐和怀孕后自杀的书在10天里创造了100万的销量。
It sold 400, 000 copies. Last year, his novel “Cry Me a River, ” about the ostracism and suicide of a pregnant high school student, sold a million copies in 10 days.
“自杀是一个社会性的心理问题,”布朗森说,“我们应该重视自杀的预防,提高学生的抗压能力,建立互助小组。”
“Suicide is a public mental health issue, ” Brownson said. “We need to focus on prevention, building resilience in students and creating communities.”
一张是要自杀的原因,“命运的种种捉弄和折磨”,“无穷尽的烦恼“,”血肉之躯必定要承受无数的,锥心之痛。”
The lists of reasons to kill himself were "the slings and arrows of outrageous fortune," "a sea of troubles," and "the heartache in the thousand natural shocks that flesh is heir to."
日本的自杀事件日趋增多,这辆车装着用于自杀的随身用具,但调查人员发现点火装置上并没有钥匙,这令他们迷惑不解。
The car contained the paraphernalia of a growing number of suicides in Japan, although investigators were puzzled to find there were no keys in the ignition.
他只有一个不自杀的理由:,“入睡,偶尔作梦,因为在沉睡中,什么梦都会出现,我们可以从中暂时摆脱尘世的烦恼”。
He only had one argument not to kill himself: "to sleep, perchance to dream, for in that sleep of death what dreams may come when we have shuffled off this mortal coil might give us pause."
“我们创建这个APA网站项目目的是回应APA议会要求更多对经历患者自杀的住院医师和精神病医师进行支援的请求。”
"This APA Web-based program was created in response to the APA Assembly's request for more support to residents and psychiatrists who have experienced the suicide of a patient," Deborah Hales, m.d..
利他性杀人:母亲出于对子女的爱儿杀死其孩子;她相信死亡是自己孩子最好的选择(包括母亲杀死子女而后自杀的案例)。
Altruistic filicide: a mother kills her child out of love; she believes death to be in the child's best interest (includes maternal filicide-suicide cases).
利他性杀人:母亲出于对子女的爱儿杀死其孩子;她相信死亡是自己孩子最好的选择(包括母亲杀死子女而后自杀的案例)。
Altruistic filicide: a mother kills her child out of love; she believes death to be in the child's best interest (includes maternal filicide-suicide cases).
应用推荐