有一天,他的一位司机加里·斯莱特胳膊受伤,没法开车了。 他本来应该运送一批桌子到法国,再从法国运回一批葡萄酒。 金·帕克说她可以帮忙。 于是,金·帕克和安迪一齐前往法国。
One of their drivers, Gary Slater, has a bad arm and cannot drive. he was supposed to take some tables to France, and bring back some wine from France.
在做剧烈运动之前伸展胳膊和腿可以防止我们受伤。
Stretching out our arms and legs before doing a vigorous exercise can prevent us from getting injured.
我穿过马路,弯下膝盖,把我胳膊下的包裹放在柏油路上,仔细地观察着老从并询问他有没有受伤。
I crossed the street, knelt down, put the package I had under my arm down on the asphalt, leaned in and asked the man if he was hurt.
“你不能让一个人带着一只受伤的胳膊到处跑”项目的负责人弗兰.费特纳说。
“You can't let a man go around with his arm broke,” explains Fran Feltner, the director of the programme.
一名四岁的土耳其男孩儿从电梯上摔落,幸亏一名店主思维敏捷,用胳膊接住了他,他才幸免于难,与受伤擦肩而过。
A four-year-old Turkish boy who fell from an escalator has narrowly avoided injury after being caught by a quick-thinking shopkeeper.
超重的员工比其他同事更可能要求赔偿,因背、手腕、胳膊、颈、肩、髋关节、膝盖和脚受伤。
Overweight workers were more likely to have claims involving injuries to the back, wrist, arm, neck, shoulder, hip, knee and foot than other employees.
第六个刚刚用胳膊撑起身子,面色死灰,缠在头上的绷带渗出血迹来,说明他是新近受伤的,而包扎伤口的时间则更近一些。
The sixth had only risen upon his elbow: he was deadly pale, and the blood-stained bandage round his head told that he had recently been wounded, and still more recently dressed.
在旧伤未愈仍就疼痛的胳膊或受伤的腿地位置,不正常的流汗(过多或过少),是一个复杂的区域疼痛综合症的先兆。
Abnormal sweating (too much or too little) at the site of an old but still painful arm or leg injury is a sign of complex regional pain syndrome (CRPS).
解读:“实际上我的胳膊严重受伤了,但是除非流血致死,否则我是不会承认自己受伤的。”
Translated: "I have actually severed a limb but will bleed to death before I admit that I'm hurt."
解读:“实际上我的胳膊严重受伤了,但是除非流血致死,否则我是不会承认自己受伤的。”
Translated: "I have actually severed a limb but will bleed to death before I admit that I'm hurt."
应用推荐