作为肯尼迪中心的爵士乐艺术顾问,莫兰希望扩大爵士乐的听众范围,使爵士乐更容易被人接受,并保护爵士乐的历史和文化。
As the Kennedy Centre's artistic adviser for jazz, Moran hopes to widen the audience for jazz, make the music more accessible, and preserve its history and culture.
但我却常常到通往肯尼迪中心的那条街边的餐馆吃饭。
I do, however, eat from time to time outdoors at a restaurant on the street leading to the Kennedy Center.
夜间,肯尼迪中心与附近的林肯纪念堂的白色灯光汇成一片,相映成趣。
Kennedy Center for the Performing Arts, which at night glows with the same white light bathing the Lincoln Memorial, also nearby.
在华盛顿的最后一天我们又去了肯尼迪中心,同时也参观了华盛顿纪念碑。
The last day in Washington, we went to the Kennedy center, also visited the Washington monument.
第27届肯尼迪中心授予这六位艺人终身成就奖以表彰他们一生以表演艺术为美国文化所作出的贡献。
The six recipients of the 27th Kennedy Center Honors were saluted for their lifetime contributions to American culture through the performing arts.
实际上,去做任何你们可以做的事:肯尼迪中心的戏剧表演、国宴、圣诞聚会(白宫的员工聚会是我们的最爱!)
In fact, go to anything and everything you possibly can: the Kennedy Center for theater, State Dinners, Christmas parties the White House staff party is our favorite!
比蒂的邻居—杰克·尼科尔森,也是上一届肯尼迪中心荣誉获奖人说:“多年来,沃伦都梦想参加这些颁奖仪式。”
"Jack Nicholson, Beatty's neighbor and a previous honoree, said:" For years, Warren has dreamed of attending these awards.
从媒体大鳄泰米哈达德每年举办的白宫记者午餐会到肯尼迪中心的联欢会,华盛顿的各种活动召集人对权力的气味犹如侦探犬一般敏锐。
From Tammy Haddad's annual White House Correspondents' brunch to the Kennedy Center's galas, Washington hosts and hostesses follow the scent of power with the keenness of bloodhounds.
奥巴马已经两次光临肯尼迪中心:一次是和两个女儿,10岁的玛利亚和7岁的莎撒去观看艾尓温。艾尓利的舞蹈,还有一次是参加答谢参议员爱德华。M .肯尼迪的音乐会。
The Obamas have been to the Kennedy Center twice, once to see the Alvin Ailey dance troupe - with daughters Malia, 10, and Sasha, 7 - and once for a musical tribute to Senator Edward M. Kennedy.
周四凌晨,发现号航天飞机在肯尼迪航天中心进行了罕见的夜间着陆。
The space shuttle Discovery made a rare night landing at the Kennedy Space Centre early on Thursday,.
除了饭和食品储藏室,一个新食品柜也在肯尼迪天空中心被打包,并在发射前18到24小时装上航天飞机。
Besides the meal and pantry food lockers, a fresh food locker is packed at KSC and installed on the shuttle 18 to 24 hours before launch.
多达百万的人们见证了这一历史性的时刻,其中包括一些人在三十年前在肯尼迪航空中心见证第一艘航天飞机起飞。
As many as a million people may have witnessed the historic moment, including some who were at Kennedy Space Center three decades ago for the first shuttle lift off.
对在中佛罗里达州东海岸的肯尼迪航天中心现场观看发射的观众来说,这次试飞的可观测范围有几英里。
For those spectators in the area of the Kennedy Space Center on central Florida? S eastern coast, the test launch should be viewable for miles around.
1997年亚特兰蒂斯号在从肯尼迪航天中心夜晚发射时的情景,它的使命是与俄罗斯的和平号空间站实现对接。
The evening launch of space shuttle Atlantis from the Kennedy space Center precedes its mission to dock with the Russian space station Mir in 1997.
不论私有化是否省钱,它已经改变了肯尼迪航天中心的态度并转变了它的角色。
Whether or not privatization saves money, it has already changed attitudes and reversed roles at the Kennedy Space Center.
天气报告正从位于佛罗里达州的着陆点肯尼迪航天中心发送过来。
Weather reports were coming in from the landing site at the Kennedy Space Center, in Florida.
肯尼迪航天中心的主任罗伯特d .卡巴纳,作为美国海军学院物理荣誉团体会员在1970年第一次参观了他未来工作的地方。
Robert D. Cabana, the director of the Kennedy Space Center, visited his future workplace for the first time in 1970 as a member of the U.S. Naval Academy's Physics Honor Society.
飞船预计于上午4时39分在佛罗里达州的肯尼迪航天中心发射。
The launching is scheduled for 4:39 a.m. at the Kennedy Space Center in Florida.
奋进号航天飞机在肯尼迪航天中心爆发出的欢呼声中发射进入清晨明亮的天空。
The space shuttle Endeavour blasted off into the bright morning sky as a cheer went up across the Kennedy Space Center.
亚特兰蒂斯号航天飞机将于周五在佛罗里达州肯尼迪太空发射中心发射升空,前往国际空间站。
Atlantis is due to blast off on Friday from the Kennedy Space Center in Florida, bound for the International Space Station.
就像战神i - X和NASA的航天飞机一样,土星五号的发射在佛罗里达的肯尼迪航天中心进行。
Like the Ares I-X and NASA shuttles, the towering Saturn V launched from the Kennedy Space Center in Florida.
计划的推迟让宇航员的家属们很失望,他们正在肯尼迪航天中心等待亲人在近两周艰苦的太空工作后能平安归来。
The delay disappointed the astronauts' families, who were waiting at Kennedy Space Center for their loved ones' return after nearly two stressful weeks in orbit.
计划的推迟让宇航员的家属们很失望,他们正在肯尼迪航天中心等待亲人在近两周艰苦的太空工作后能平安归来。
The delay disappointed the astronauts' families, who were waiting at Kennedy Space Center for their loved ones' return after nearly two stressful weeks in orbit.
应用推荐