由于我的中文不太好,所以我使用谷歌翻译我的话。
As my Chinese not that good so I using the Google translate my words.
在马达加斯加语中一般理解成“请”,或者更特别点是“打扰了”,但是它的真实翻译是“如果它不是我的禁忌的话”。
loosely means 'please' in Malagasy, or more specifically 'excuse me'
因为我有个朋友,开书店的,正在编一种百科词典,您有能力的话,可以为它翻译一些德语或英语的资料。
Because one of my friends, a publisher, is getting up a sort of an encyclopaedia, for which you might have translated English or German articles.
于是他便雇我做一些德语译文的修订,并说如果我志在翻译的话,这份工作会让我尽快上手的。
Perhaps significantly, he hired me to review the German translations, commenting that if I was destined to be a translator the work would find its way to me.
要是你用韩语提问的话,我可能需要一个翻译。
And I'll probably need a translation, though, if you're asking the question in Korean.
“我做动作,你来猜”:“和球员交流太困难了,没有翻译的话,我连嘴都别想张。”
It is so difficult to communicate with the players when you don't speak the language. I can't say something to a player without an interpreter.
同事们的反应也大同小异,要么面无表情地盯着我,要么就是腹诽一番,然后说上一句“哦,不错啊”之类的话(翻译过来就是“怪人”。)
Reactions from some colleagues were similar, from blank stares to silent judgment, followed by something like, "Oh, good for you." (Translation: "freak.")
帕斯卡尔。朵吉特表示:「她的意思是,我们的合作关系就是我只能翻译她的话,并抄录下来。」
"What she meant was that my collaboration would be limited to translate her words and transcribe them, " said Pascale Dozite.
我不会说中文,请你把她说的话翻译给我听好吗?
I don't speak Chinese; will you interpret what she says for me?
因为你的英语不太好,所以我就翻译成法语,重要的是把我想说的话传达给你就好了!
Because your English is not very good, so I translated into French, it is important to convey what I want to say to you are good!
她说:“这样,我不用在心里再把别人的话翻译一遍。”
That way, I don't need to translate what he or she says in my mind.
如果发现翻译错误的话,只管告诉我好了,我会修正的。
If you find any errors, just feel free to let me know and I'll amend it.
嗯,我们每个人都有不同的思考逻辑(在彼此的沟通上)……我的留言经过翻译或许并不能完全精确地符合我的想法,而某些我所说的话含意也可能被误解。
Well we all have different frequencies (as in communication)…my translated message may not come across as accurate as I would like it and my sarcasm may sometimes be misinterpreted.
借助翻译之口,他说雷斯特“变成了一个推土机”来确保美国对他电影的放映:“没有他的话,我不认为我们将坐在这里。”
Speaking through a translator, he said Lasseter "turned into a human bulldozer" to assure the American release: "Without him I don't think we'd be sitting here.
对傻丫头我每天都有说不完的话,所以明天继续写,因为我还要翻译呵呵,那个工作量才是最大的!
Everyday I have too much want speak to you, so tomorrow continues, because I should translate it into English, that's a heavy work! foolish girl, i miss you very much!
他想让我翻译他说的话。
英语翻译请翻译下面的句子:如果冬天来了,春天还会远吗?如果可能的话,我就去火车站接你。
If winter comes, can spring be far behind? If possible , I will go to the railway station to pick you up.
要是我以前学过韩语的话,那我现在就能给我们的韩国朋友们当作翻译了。
If I had learned Korean I would be able to interpret for our Korean friends.
但是我知道如果我不翻译的话,很多人就不会看了我觉得很经典算了…
If I were into you, you would be bright spot in my horribly busy day, which would be a day that I would never be too busy to call you.
我几乎总是用祈祷上帝的话语,我用我的“字母祈祷”一书,并收到了妈妈,祖母和女孩使用它们的巨大反响此翻译!
I almost always use this translation for Praying God's Word-I used it in my "Alphabet Prayers" book and have received a great response from Moms, Grandmas and girls using them!
如果我懂日语我就能把厂长的话翻译成日语了。
If I knew Japanese, I could be able to interpret what our director says into Japanese.
如果我懂日语我就能把厂长的话翻译成日语了。
If I knew Japanese, I could be able to interpret what our director says into Japanese.
应用推荐