正如一位银行家对嘀嘀咕咕的同事说的:“你从奔驰上下来,走入美国联邦储备委员会。”
As one banker says to a whining colleague, "You're getting out of a Mercedes to go into the Federal Reserve."
这就是为什么墨西哥银行和美国联邦储备委员会正在实施一项进一步削减成本的计划。
That is why the Bank of Mexico and America's Federal Reserve are running a programme to cut the cost further.
美国联邦储备委员会紧急下调利率,以消除市场恐慌。
The U. S. Federal Reserve slashed interest rates to put an end to the panic in the stock market.
美国联邦储备委员会宣布降低利率后,亚洲股市呈现平稳的涨势。
Markets posted steady gains in Asia following an interest rate cut by the U.S. Federal Reserve Bank.
美国联邦储备委员会的逻辑是,消费必须返回,以使经济重新开始。
The Federal Reserve's logic is that consumption must return in order to get the economy started again.
美国联邦储备委员会一直没有在其印刷的钱,如果不精进,过去两年。
The Federal Reserve has been nothing if not diligent in its printing of money the past two years.
这类基金可以像银行般构建,并获取美国联邦储备委员会(简称美联储)的紧急拨款。
The fund could be structured as a bank, with access to emergency funding from the Federal Reserve.
美国联邦储备委员会(Fed)和英国央行正在直接购买,降低了供应量过剩的担忧。
The U.S. Federal Reserve and the Bank of England are buying directly, reducing the supply overhang.
美国联邦储备委员会的高层官员星期二开始举行两天会谈,并可能在星期三宣布降息。
Top officials of the U. S. Federal Reserve begin a two-day meeting Tuesday, and could announce a rate cut Wednesday.
美国联邦储备委员会本星期也开会考虑是否须要继续降息,来帮助避免发生经济衰退。
Federal Reserve meets this week to consider if another interest rate cut is needed to help stave off a recession.
财政政策机制,同美国联邦储备委员会或英国央行货币政策委员会一样,应该受到尊重。
Mechanisms of fiscal policy should enjoy the respect commanded by the Federal Reserve Board and the Bank of England's monetary policy committee.
市场观点同样得到来自美国联邦储备委员会的意见支持,那就是它也可能会购买长期国债。
The market also has been supported by comments from the Federal Reserve that it, too, may buy long-term Treasuries.
一位来自印尼名叫艾丰提的听众来电询问,为什么美国联邦储备委员会如此重要及它是如何运作的。
A listener from Indonesia named Efendy asks why the Federal Reserve is so important and how it works.
美元周二承压走低,因为此前美国联邦储备委员会(Fed)减息至接近零的水平,打击了美元投资者的人气。
The U.S. dollar took a beating, as the Federal Reserve's move to slash interest rates to nearly zero unnerved currency investors.
美国联邦储备委员会和财政部上周公布了压力测试结果,评估银行的资产负债状况能否抵御经济衰退。
Last week, the Federal Reserve and Treasury Department released the results of tests to gauge how well Banks' balance sheets would withstand the recession.
美国联邦储备委员会的利率目标保持在0到0.25%之间,但第一次说通货膨胀低于“与权限保持一致”的水平。
The Federal Reserve kept the interest-rates target at zero to 0.25%, but said for the first time that inflation was below the level "consistent with its mandate".
美国联邦储备委员会星期三宣布了将购买长期美国国债并抛售短期美国国债的举措,以刺激美国疲弱的经济。
The Federal Reserve announced a measure Wednesday to buy long-term Treasury bonds and sell short-term bonds as a means of stimulating the slumping U.S. economy.
根据美国联邦储备委员会的数据,家庭负债总额在2007年底达到最高水平,为可支配收入的132%。
According to the Federal Reserve, total household indebtedness peaked at the end of 2007 at 132% of disposable income.
美国联邦储备委员会官员23日下调了对美国经济的预期,认为今年美国经济将仅增长2.4%至2.5%。
The US economy will grow only 2.4% to 2.5% this year, said the US Federal Reserve officials Tuesday, as they lowered their forecast for growth.
美国联邦储备委员会的法律顾问阿尔瓦雷斯和科斯顿,说他们的机构缺乏法定权利核查银行潜在的系统风险。
Scott Alvarez, general counsel of the Federal Reserve, and Corston said their agencies lacked the legal authority to check on the Banks for potential systemic risk.
尽管美国联邦储备委员会已大幅度的降息,不是某些国家能够跟随的一个方式,很多国家可能很快寻求其他的解决办法。
Even while the US Federal Reserve has cut rates so sharply, not only are these countries not in a position to follow suit, many may soon be actually going the other way.
虽然我们在美国联邦储备委员会仍集中于解决当前的风险,经济和金融的稳定,我们也开始思考的教训,为未来作好准备。
Although we at the Federal Reserve remain focused on addressing the current risks to economic and financial stability, we have also begun thinking about the lessons for the future.
美国联邦储备委员会(Federal Reserve)的数据显示,第一季度的循环贷款余额较上年同期增长了6.7%。
Federal Reserve data say revolving credit outstanding — which tracks credit-card balances — increased 6.7% in the first quarter, compared with the year-earlier period.
美国联邦储备委员会已经将利率基准范围设在0到0.25%之间,并重申“自2009年3月起将维持非常低利率”期限延长。
The U. S. Federal Reserve has left its benchmark rate in a range of zero to 0.25 percent and reiterated its pledge since March 2009 to keep rates very low for an "extended period."
美国联邦储备委员会已经将利率基准范围设在0到0.25%之间,并重申“自2009年3月起将维持非常低利率”期限延长。
The U. S. Federal Reserve has left its benchmark rate in a range of zero to 0.25 percent and reiterated its pledge since March 2009 to keep rates very low for an "extended period."
应用推荐