梅斯问题是欧洲和美国的品牌,不想进行。
Mays the problem is the European and American brands that do not want to be carried out.
日本、欧洲和美国的品牌都在争抢这个市场。
There are brands from Japan, Europe and America all fighting for market share.
说起全球最受欢迎的品牌,人们最有可能想到的是美国的品牌。
Think of the world's most popular brands, and chances are most are born in the U.S.A..
通用在破产期间出售了旗下的庞迪克、萨博、土星和悍马,这使其在美国的品牌只剩4个。
In the United States, G.M. is down to just four brands, after shedding Pontiac, Saab, Saturn and Hummer during its bankruptcy.
通用在破产期间出售了旗下的庞迪克、萨博、土星和悍马,这使其在美国的品牌只剩4个。
In the United States, G. M. is down to just four brands, after shedding Pontiac, Saab, Saturn and Hummer during its bankruptcy.
这种普遍做法的另一个原因是对向美国出口商品的品牌有经济激励。
Another reason for the commonplace practice is a financial incentive for brands exporting goods to America.
在全球范围内,像可口可乐和麦当劳这样的品牌可能更广为人知,但这两家公司对20世纪美国的影响都不能与迪士尼相提并论。
Globally, brands like Coca-Cola and McDonald's may be more widely known, but neither concludes 20th-century America in quite the same way as Disney.
如果中国品牌能够吸引这些人,那么不但会对美国汽车三巨头,也会对在美国销售的日本厂商造成巨大的连锁反应。
If a Chinese brand could attract these people, it could cause a huge ripple effect among the Big Three and the Japanese manufacturers selling in the USA.
来自鼻烟的收入,从瑞典的将军品牌到美国的大灰狼品牌所出售的,增长了20%,达到了9.53亿克朗。
Revenue from snuff, sold under brands from Sweden's General to Timber Wolf in the U. S., gained 20 percent to 953 million kronor.
具有标志性的美国品牌,如耐克和可口可乐,希望之舟,永远不会过时。
Iconic American brands such as Nike and Coke, vessels of hope, will never go out of style.
今年,随着丰田销售量超过福特,国外品牌首次抢占了美国过半的市场。
This year foreign brands captured more than half the American market for the first time, with Toyota overtaking Ford.
甚至豪华品牌也打算在美国的折扣直销商场增开减价店。
And even luxury brands are planning to open new cut-price shops in America's discount outlet malls.
当芭比进入美国超市时,它的品牌形象已经被摧毁。
When Barbie entered American supermarkets, its brand image was damaged.
吉利公司就是其中之一。它已并购了瑞典的沃尔沃品牌,沃尔沃汽车在美国的销售量不大,但顾客的忠实度很高。
One of them, Geely, has bought Sweden's Volvo, a brand with a small but faithful customer base in America.
很难去探究美国品牌的自身特色遭到了多么严重的损害。
T's hard to fathom just how badly these signature features of the American brand have been discredited.
今天欧莱雅集团拥有23个源自不同国家的品牌(美国,意大利,法国,日本,中国等),通过不同的渠道销售(美发沙龙,大众市场,高端市场,药房渠道)。
Today the company has 23 global brands present in every distribution sector (hair salons, mass market, luxury, pharmacies) with diverse cultural origins (US, Italian, French, Japanese, Chinese...).
但是他坚称,它能够与美国的可乐品牌竞争,即使那些品牌有巨大的广告预算。
He insisted, however, that it would be able to compete with the American cola brands, even with their enormous advertising budgets.
在英国和韩国带领下的欧洲和亚洲仍然是表现最好的市场,与此同时,该品牌的传统大市场——美国和西班牙的销售大幅下挫。
Europe and Asia, led by Britain and South Korea, remain the best-performing markets with the US and Spain - traditionally a big market for the brand - recording large falls.
柯隆利则说,在第二世界销售的香烟和香烟广告,不但没有健康警语,同时比在美国贩卖的同品牌香烟,含更多的焦油和尼古丁。
Connolly said cigarettes are sold and advertised in the Third World without health warnings and with higher tar and nicotine content than in the same brands sold in the U.S..
许多美国品牌在世界的不同地区可能代表着不同的含义。
Many U.S. brands may symbolize different things in varying parts of the world.
对混合动力车在中国市场的最初期望销量,以及可能使用的品牌名称,这家美国汽车巨头的高管未加透露。
Executives at the us auto giant would not say how many hybrid cars the group would initially look to sell in China, or which brand name it would use.
成品车将以巨大机械的品牌销售或按合约卖给欧洲和美国的大客户。
The resulting bikes are sold under Giant’s own name, or under contract to big customers in Europe and America.
美国在线不再是必购品牌。该公司需要优秀的销售人员推广其品牌。不幸的是,顶尖级的销售人员已抛弃了美国在线。
AOL is no longer a must-buy property. It needs strong sales people to sell the brand. Unfortunately, it just lost its top sales people.
成品车将以巨大机械的品牌销售或按合约卖给欧洲和美国的大客户。
The resulting bikes are sold under Giant's own name, or under contract to big customers in Europe and America.
当然,大小和格式总是很重要的,我们的品牌在美国、拉美和中国都具有重要地位,在欧洲的影响也与日俱增。
Of course, size and form factor are always important, and our brand name has always played an important role in the U.S., Latin America, China, and increasingly in Europe.
由于大宗销售的上涨,通用和福特要洋洋得意了。不过尼桑德销量也增长了16%,作为美国去年增长最快的汽车品牌,现代的销量增长了24%。
Both GM and Ford may have been flattered by an uptick in fleet sales, but Nissan's sales climbed by 16%, while those of Hyundai, the fastest-growing volume brand in America last year, grew by 24%.
由于大宗销售的上涨,通用和福特要洋洋得意了。不过尼桑德销量也增长了16%,作为美国去年增长最快的汽车品牌,现代的销量增长了24%。
Both GM and Ford may have been flattered by an uptick in fleet sales, but Nissan's sales climbed by 16%, while those of Hyundai, the fastest-growing volume brand in America last year, grew by 24%.
应用推荐