要记得,网球不知道正在握拍的人是谁,管他是罗德拉佛或是乔史密斯。
Remember, the ball doesn't know who's holding the racquet, whether it's Rod Laver or Joe Smith.
玛利亚·莎拉波娃周一两年来首次踏上了罗德拉沃球场来备战澳网,她希望澳网将是她强势回归的起点。
Maria Sharapova took her first steps onto Rod Laver Arena in two years on Monday to begin her preparations for what she hopes will be a return to form at the Australian Open.
就在这个时候,我的哥哥乔迪楞德拉决定与我们的大哥一起创办《婆罗蒂》,大哥担任编辑,为我们的热情提供新鲜的食粮。
This was the time when my brother Jyotirindra decided to start the Bharati with our eldest brother as an editor, giving us fresh food for enthusiasm.
1969年,一位名叫罗德·威尔斯的化石猎人来到南澳大利亚的那拉科特,探索当时被称为维多利亚洞穴的地方。
In 1969, a fossil hunter named Rod Wells came to Naracoorte in South Australia to explore what was then known as Victoria Cave.
德拉罗查说,每次她阿姨把乐器锁起来的时候,她就用头撞地板直到她阿姨为之动容并开始教她才作罢。
Ms. de Larrocha said that once her aunt locked the instrument, she banged her head on the floor until Marshall relented and began to teach her.
这段时间我哥哥乔迪楞德拉决定创办《婆罗蒂》,我们的大哥担任编辑。我们的热情,从此有了新鲜的食粮。
This was the time when my brother Jyotirindra decided to start the Bharati with our eldest brother as editor, giving us fresh food for enthusiasm.
约翰·德罗说,布什告诉吉拉尼,策划这轮袭击事件的极端分子不仅对巴基斯坦和美国构成威胁,而且对全世界构成威胁。
Johndroe says he told the prime minister that the extremists behind these attacks pose a threat not just to Pakistan and the United States, but to the world.
“约翰·亚当斯,托马斯·杰斐逊,詹姆斯·麦迪逊和约翰·昆西·亚当斯,然后亚伯拉罕·林肯在20世纪仅有伍德罗·威尔逊,”他说。
"There's John Adams, Thomas Jefferson, James Madison and John Quincy Adams, then Abraham Lincoln and in the 20th century just Woodrow Wilson," he said.
我的祖先和亲戚在罗塞斯和德拉姆·克利夫附近住了多年,但再往北走几英里,我却成了陌生人,什么也发现不了。
My forebears and relations have lived near Rosses and Drumcliff these many years. A few miles northward I am wholly a stranger, and can find nothing.
美国的麦科罗国际研究所的研究人员维罗德·米奇拉在主持一项关于非洲夫妇的研究。
Vinod Mishra at Macro International, a research group in the United States, led a study of married couples in Africa.
这个集团的主要威胁据说是被劳尔撤职的持强硬立场的前内务部长拉米罗·瓦尔德斯,现在他掌管着一个属于这个部的一个经济部门。
The main threat to this group is said to be Ramiro Valdes, a hardline former interior minister ousted by raul, who now heads a financial enterprise that belongs to the ministry.
一名叫杰夫-科罗德的乘客告诉卫报说,麻烦就发生在从拉瓜迪亚机场起飞后几分钟之内。
Jeff Kolodjay, a passenger on the plane, told the Guardian that trouble began within minutes of take off from LaGuardia.
虽然人们认为德拉·罗查女士对葛拉纳·多斯有所偏爱,她的妈妈和阿姨曾是他的钢琴课学生,但葛拉纳·多斯早在德拉·罗查女士出生之前就已去世,她也拒绝对其示好。
Although she was often regarded as partial to Granados - her mother and an aunt were among his piano students, but he died before Ms. DE Larrocha was born - she refused to cite a favorite.
班加罗尔和孟买附近的南印度的马德拉斯也已经进入戒备状态。
Bangalore, and southern Indian's Madras near Mumbai, have also been put on alert.
49岁的纳杜佐来自赫特福德郡,他冲进室内抓起照相机,及时拍下邻近拉罗谢尔的夏朗德省玛拉提姆村庄上空劈落下来的枝状闪电。
The 49-year-old from Hertfordshire dashed inside to grab a camera, in time to capture the progress of one of the streaks of lightning over the hamlet in Charente Maratime, near La Rochelle.
德拉·罗查女士在1965年后经常造访美国,坚持每年举办独奏会,协奏曲音乐会,偶尔也会举办室内音乐会,直到2003年退休为止。
After 1965, Ms. DE Larrocha visited the United States regularly, and continued making annual recital, concerto and, occasionally, chamber music appearances, until her retirement in 2003.
除了助教汤尼·亚当斯,还有现役的劳伦,坎贝尔,卡奴,理查德·休斯,拉萨纳·迪亚拉以及热罗姆·托马斯出现在了“庞培军团”的名册上,他们都是前枪手球员。
As well as assistant manager Tony Adams, there are currently Lauren, Sol Campbell, Kanu, Richard Hughes, Lassana Diarra and Jerome Thomas on the books at Pompey, all of them ex-Arsenal players.
但这并未得到马绍尔太多的鼓励,他觉得让德拉·罗查学钢琴还为时尚早,建议先别让她碰钢琴。
He was less encouraging. He said it was too early to start lessons, and suggested that Ms. DE Larrocha be kept away from the piano.
同时被捕的另一位电影工作者默海默德·拉素罗夫今天也被判处六年徒刑。
Muhammad Rasoulof, one of the film-makers arrested at the same time, was also sentenced to six years in jail today.
然而,赫罗德告诉纽约站讯记者说,赞安诺并没有溶解在茶里,所以她相信特拉维斯其实一点药都没喝进去。
However, Herold told New York station WABC that the Xanax didn't dissolve in the tea, and she doesn't believe Travis had any of the drug in his system.
斯坦福警官瑞奇·康克林上尉说,现年55岁的纳什刚到她的朋友,现年70岁的桑德拉埃罗尔德家里,这个名叫特拉维斯的黑猩猩就跳到她身上,并且开始咬她、捶击她。
Nash, 55, had just arrived at the home of her friend, Sandra Herold, 70, when the chimp, named Travis, jumped on her and began biting and mauling her, said Stamford Police Capt. Rich Conklin.
但穆雷强势赢得了这次在罗德·拉沃尔球场的比赛中的重头戏。
But Murray was winning strongly in one of the best contests at the Rod Laver Arena in this tournament.
这还使得他跨进了由弗雷德·佩里、唐-巴奇、罗德·拉沃尔、罗伊·埃莫森,以及阿加西组成的独揽四项大满贯赛冠军的行列。
He also moved into a select group made up only of Fred Perry, Don Budge, Rod Laver, Roy Emerson and Andre Agassi as men who have won all four of the grand slam events.
讽刺的是,当年排在11至16位的是弗兰·瓦兹·奎斯,亚罗斯拉夫科罗廖夫,肖恩梅,拉沙德·麦坎茨,安东尼·莱特和乔伊·格拉汉姆。
The irony, of course, is that Fran Vazquez, Yaroslav Korolev, Sean May, Rashad McCants, Antoine Wright and Joey Graham were taken with picks 11 through 16.
吉娜·罗吉瑞格兹是卡门最好的朋友,她表现了隐藏在寻欢作乐面具下的恐惧;德瑞克·丹尼科拉是卡门有钱的白人男友,他英俊潇洒,但软弱。
As Carmen’s best friend, Gina Rodriguez conveys terror behind a fun-loving veneer; as Carmen’s affluent white boyfriend, Derrick Denicola is pretty, charming and spineless.
英国一位59岁的弱视妇女希拉·彭福尔德在西班牙巴塞罗那附近的埃布罗河捕获一只重达97公斤的巨型鲶鱼。
A partially-sighted Britain woman, Sheila Penfold, 59, caught a giant 97kg catfish in the River Ebro, near Barcelona, Spain.
今年的男单比赛将会非常精彩,我认为最终的形式很可能是三强鼎立——拉法·纳达尔,罗杰·费德勒以及安迪·穆雷。
I think there are three men that have a chance to win - Rafael Nadal. Roger Federer and Andy Murray.
今年的男单比赛将会非常精彩,我认为最终的形式很可能是三强鼎立——拉法·纳达尔,罗杰·费德勒以及安迪·穆雷。
I think there are three men that have a chance to win - Rafael Nadal. Roger Federer and Andy Murray.
应用推荐