罗伯逊是个实干家,不是个思考者。
黑格和罗伯逊把它看作为一个愚蠢政客的疯话。
Haig and Robertson saw it as the lunatic ravings of a mad politician.
随后在肯尼亚进行的研究使罗伯逊确信,她对非洲的看法有些太笼统。
Subsequent research in Kenya convinced Robertson that she had overgeneralized about Africa.
由于芯片的价格,一张芯片密码卡目前的价格接近3美元,罗伯逊说。
A chip-and-PIN card currently costs closer to $3, says Robertson, because of the price of chips.
罗伯逊表示,受芯片的价格影响,一张芯片密码卡目前的售价接近3美元。
A chip-and-PIN card currently costs closer to $3,says Robertson,because of the price of chips.
罗伯逊说:“当你把消费者置于担心和不便的境地时,那么这就是采取行动的关键时刻了。”
Robertson says, "When you get the consumer into a position of worry and inconvenience, that's where the rubber hits the road."
罗伯逊在某种程度上修正了她的假设,他认为在殖民前的非洲时代,决定权威是一个主要的原则,根据情况在不同程度上取代了性别这一原则。
Robertson revised her hypothesis somewhat, arguing that in determining authority in precolonial Africa age was a primary principle that superseded gender to varying degrees depending on the situation.
在1984年的一本书中,克莱尔·C ·罗伯逊认为,在殖民主义出现之前,在加纳和整个非洲,年龄是地位和权威的一个更重要的指标,而不是性别。
In a 1984 book, Claire C, Robertson argued that, before colonialism, age was a more important indicator of status and authority than gender in Ghana and in Africa generally.
澳大利亚的克里斯·罗伯逊在决赛中击败了他的本国对手克里斯·迪特玛。
Chris Robertson of Australia beat his compatriot Chris Dittmar in the final.
罗伯逊说,然后考虑到全球范围内估计有124亿美元的信用卡欺诈。
Consider that there's an estimated $12.4 billion in card fraud on a global basis, says Robertson.
罗伯逊预计明年在中国的销量有可能达到100辆。
Mr Robertson says 100 sales next year would not be a surprise.
虽然时隔6年,但罗伯逊的公司终于熬出了头。
It may have taken six years, but Robertson's company is finally back on the map.
罗伯逊只肯告知此用户总数,而不愿透露每月的活跃用户数。
And that's total users. Robertson wouldn't share how many are still active on a monthly basis.
经过6年的等待,迈克尔·罗伯逊终于等到了他坚信终将来临的这一天。
After six years of waiting, the day Michael Robertson always knew would arrive finally got around to arriving.
为阿尔茨海默症的患者家庭服务的医生和社工们对罗伯逊的提议同样嗤之以鼻。
Doctors and social workers who work with families affected by Alzheimer's disease were similarly dismissive of Robertson's advice.
罗伯逊:血糖水平过高的时间越长,它对身体非常重要的器官造成的伤害就越大。
Robertson: The longer that the blood glucose levels stays elevated, the more damage it does to very important tissues in the body.
虽然罗伯逊和许多其他人把上帝的意志看作了自然灾害的标志,可是科学采纳了另一个看法。
While Robertson and many others see signs of God's will in natural disasters, science has another take on it.
根据记者格林穆的报道,罗伯逊所写的那部分法规“被广泛批评为整个法案中最松软的部分。”
Ryam Grim reported that the part of the bill that Roberson worked on "has been criticized as one of the weakest elements of the package."
罗伯逊医生正在研究一种被称为抗氧化剂的分子,这种分子可能会保护细胞不受氧化应激的破坏。
Dr. Robertson is researching a molecule called antioxidants which might protect cells against damage from oxidative stress.
罗伯逊对此解释说,那是因为我用的是有线宽带连接。这种网络连接方式以其上传速度之慢而闻名。
Robertson told me it was because I was using a cable broadband connection, which is notorious for slow upload speeds.
在评判参赛作品的时候, 肯普-罗伯逊先生说他会问自己一些问题,比如“我会再次看这个广告吗?
In judging the ads, Mr. Kemp-Robertson said he asked himself questions like, “Would I want to look at it again?
“当我听到帕特罗伯逊之流说我们不该对别人站着说话不腰疼时,我真的受益匪浅,”金说。
"I'm actually encouraged to hear someone like Pat Robertson say we're not really in a position to judge another person," King said.
帕特·罗伯逊牧师称我为“狡猾的威利(一个抢劫银行的惯犯)”,说我有一个毁掉美国家庭的激进计划。
The Reverend Pat Robertson referred to me as Slick Willie and said I had a radical plan to destroy the American family.
胰腺是帮助身体调整血糖水平的器官,因此,罗伯逊说,这是一个恶性循环,但糖尿病的病因我们仍不清楚。
The pancreas is the organ that helps the body regulate blood sugar. So it’s a vicious cycle,Robertson said, and the cause is still unknown.
胰腺是帮助身体调整血糖水平的器官,因此,罗伯逊说,这是一个恶性循环,但糖尿病的病因我们仍不清楚。
The pancreas is the organ that helps the body regulate blood sugar. So it's a vicious cycle, Robertson said, and the cause is still unknown.
罗伯逊:氧化应激是一种由化学反应或我们摄取的东西——即被我们身体吸收的物质——造成的毒性分子堆积。
Robertson: Oxidative stress is an accumulation of molecules that comes about because of chemical reactions, or stuff we ingest, things that get in our body.
据哥伦比亚广播公司报道,美国芝加哥保罗·罗伯逊高中的800名女生中竟有115人已经生育或正在待产。
115 of the 800 girls at the Paul Robeson High School in Chicago in the US have become moms or moms-to-be, CBS reported.
借用经济学家d.h罗伯逊的一句话,‘企业这个有意为之的孤岛,是如何在市场这片自发合作的海洋中存活的呢?’
Why have these "islands of conscious power" survived in the surrounding "ocean of unconscious co-operation", to borrow a phrase from D.H. Robertson, an economist?
保罗·罗伯逊:对所有糖尿病病例来说,我们都以血液中的葡萄糖水平——即所谓的血糖——高于标准作为确诊依据。
Paul Robertson: With all diabetes, the diagnosis is made because blood glucose, or blood sugar levels, rises above normal.
保罗·罗伯逊:对所有糖尿病病例来说,我们都以血液中的葡萄糖水平——即所谓的血糖——高于标准作为确诊依据。
Paul Robertson: With all diabetes, the diagnosis is made because blood glucose, or blood sugar levels, rises above normal.
应用推荐