我非常荣幸向缔约方会议第三届会议致辞。
It is a great honour for me to address this third session of the Conference of the Parties.
该公约现已生效并已有64个缔约方。
The Convention has now entered into force and has 64 Contracting Parties.
137个公约缔约方派代表出席了会议。
缔约方会议通过了公约的三项新实施准则。
The COP adopted three new guidelines for implementation of the convention.
缔约方会议可设立实现公约目标必需的附属机构。
The COP may establish such subsidiary bodies as are necessary to achieve the objective of the Convention.
关键是UDP的使用,它是TCP 的缔约方传输协议。
The key is the use of the UDP, which is the parter transport protocol to TCP.
向缔约方会议提出评估烟草公司逐步产生影响的机制;
recommend to the COP mechanisms to assess the impact over time of the tobacco companies' practices;
根据公约第33条,缔约方会议可通过本公约的议定书。
According to Article 33 of the Convention, the COP may adopt protocols to the Convention.
自该日期始,这40个缔约方将受条约各条款的法律约束。
From that date on, the 40 Contracting Parties will be legally bound by the provisions of the Treaty.
在2007- 2011年最初阶段缔约方提交报告的时间安排。
Parties' reporting timeline in the initial period of 2007-2011.
提供关于公约实施情况的定期报告是缔约方的核心义务之一。
Providing regular reports on the implementation of the Convention is one of the core obligations of the Parties.
缔约方会议马上就要开幕了,它将进一步推动烟草控制的步伐。
When the Conference of the Parties opens shortly, it will push the pace of tobacco control still further.
欧洲共同体是一个区域经济一体化组织,也将作为缔约方参加会议。
The European Community, a regional economic integration organization, will also participate as a Party.
公约本身规定,缔约方会议第一次会议将于生效之日后一年内召开。
The first session of the COP will take place within a year from the date of entry into force, as specified in the Convention itself.
建立了条约报告制度,已收到并分析了缔约方应交报告的80%以上。
The treaty reporting system is established and more than 80% of the reports expected from the Parties have been received and analysed.
敦促尚未批准世卫组织框架公约的国家加入已成为这一国际条约缔约方的国家行列。
Urge the countries that have not yet ratified the WHO Framework Convention to join those that are already Parties to the international treaty.
世卫组织烟草控制框架公约确认缔约方会议可通过议定书和准则,以协助实施公约。
The WHO FCTC recognizes that the Conference of the Parties (COP) may adopt protocols and guidelines to assist with the implementation of the Convention.
在2006年2月,将举行《烟草控制框架公约》缔约方会议的第一次会议。
In February 2006, the first meeting of the Conference of the Parties to the FCTC will be held.
信用评级下降将迫使公司为各种金融抵押品向缔约方付出180亿美元担保。
A downgrade would oblige the company to post $18bn of collateral to back various financial guarantees to counter-parties.
缔约方会议还设立了一些工作小组,任务是为实施不同条约条款拟订准则和建议。
The COP also established several working groups with the mandate to elaborate guidelines and recommendations for the implementation of the different treaty provisions.
我极为高兴欢迎各位参加世界卫生组织烟草控制框架公约缔约方会议第一届会议。
It is a great pleasure to welcome you to the first session of the Conference of the Parties to the WHO Framework Convention on Tobacco Control.
缔约方会议将讨论2006年2月在日内瓦举行的第一届缔约方会议确定的事项。
The Conference of the Parties will discuss matters identified in the first such Conference, which took place in Geneva in February 2006.
例如,世界卫生组织烟草控制框架公约缔约方会议以及《2005年国际卫生条例》的修订。
For example in the Conference of the Parties to the WHO Framework Convention on Tobacco Control and the revision of the International Health Regulations 2005.
本次会议期间,缔约方将讨论该议定书的关键要素,并将商定谈判进程下面的步骤。
During this session, the Parties will discuss the key elements of the Protocol and will agree on the next steps in the negotiation process.
缔约方会议是世卫组织烟草控制框架公约的理事机构,由该公约的所有缔约方组成。
The Conference of the Parties (COP) is the governing body of the WHO FCTC and is comprised of all Parties to the Convention.
《世界卫生组织烟草控制框架公约》缔约方本周一致通过了若干加强全球烟草控制工作的决定。
Parties to the world Health Organization Framework Convention on tobacco control (WHO FCTC) unanimously adopted a number of decisions this week strengthening tobacco-control efforts worldwide.
在国际层面上,主要的条约机构——缔约方会议和常设秘书处,得以建立和全面运转。
At the international level, the principal treaty bodies - the Conference of the Parties and the permanent Secretariat - are established and fully functional.
缔约方会议是世界卫生组织烟草控制框架公约的理事机构,由171个公约缔约方组成。
The Conference is the governing body of the WHO FCTC and consists of 171 Parties to the Convention.
在过渡期,按照原有周期于2011年提交实施报告的缔约方不需要在2012年提交另一份报告。
In the transition period Parties submitting their implementation reports in 2011 according to the existing cycle will not be required to report again in 2012.
在过渡期,按照原有周期于2011年提交实施报告的缔约方不需要在2012年提交另一份报告。
In the transition period Parties submitting their implementation reports in 2011 according to the existing cycle will not be required to report again in 2012.
应用推荐