报警信息应由综自系统采集并送至调度中心。
Alarm information shall be acquired by integrated automation system and sent to dispatching center.
澳大利亚股指下跌2.7%,上证综指下降3.8%。
In Australia, the All Ordinaries index lost 2.7%. The Shanghai composite slipped 3.8% lower.
上证综指下降了0.51%收于2,915.98点。
The benchmark Shanghai Composite Index fell 0.51 percent to 2, 915.98 points.
上证综指下降了0.51%收于2,915.98点。
The benchmark Shanghai Composite Index fell 0.51 percent to 2,915.98 points.
因此,将变电站由常规站改造为综自站已渐渐成为一种趋势。
Therefore, transformed substation by routine for all the standing has gradually become a trend.
上证综指上涨1.2%,收于3282.179点的3周高点。
The Shanghai Composite index closed up 1.2 per cent to 3,282.179, its highest in three weeks.
上证综指上涨1.2%,收于3282.179点的3周高点。
The Shanghai Composite index closed up 1.2 per cent to 3, 282.179, its highest in three weeks.
举一个简单的指标,上证综指目前处于200日移动平均线以下。
To take one simple measure, the Shanghai Composite index is trading below its 200-day moving average, a line drawn by taking the average of its closing prices over the previous 200 days.
物流中央是由一系列的综开物流活动、工艺、装备、技术和信息网络。
A logistic center consists of a series of integrated logistic activities, processes, equipments, and information network.
2009以来上证综指是世界上表现最好的一只股指,收益接近40%。
The Shanghai Composite is one of the best performing indexes in the world so far in 2009, with gains of nearly 40% under its belt.
如果分析一下各行业在此轮上涨中对上证综指的贡献,也可印证这一点。
An analysis of industry contributions to the Shanghai Composite's current rally confirms this.
纳斯达克综指在1995年至2000年初经理了超过500%的巨大增长。
The NASDAQ composite index saw a gain of more than 500% from 1995 to early 2000.
统计显示,今年以来上证综指累计跌幅高达48%,成为全球表现最差的股指。
Statistics show the Shanghai Composite Index has dived an accumulative 48% since the beginning of this year, making it the worst-performing stock index worldwide.
时间几乎会愈合所有伤口,如果你的伤口还没有愈合,请给时间一点时间!综。
Time would heal almost all wounds. If your wounds have not been healed up, please wait for a short while.
该文就综自改造中出现的问题做出相应分析,以寻找解决这些问题的合理方案。
This article all the problems arising from the modification accordingly analysis, to find reasonable solutions to these problems.
早盘结束时,虽然上证综指仅上涨0.5%,但是恒生国企指数上涨了2.1%。
The Hang Seng China Enterprises Index advanced 2.1%, though the Shanghai Composite was up a more modest 0.5%
未经允许不得打开机床电器防护门,勿要对机内系统文件进行更改或删除。 综。
Do not open the protection ( gates ) door of machine without permission. Do not change ordelete the system documents of the machine.
上证综指上涨0.5%,至3069.14点,是昨日亚太主要股指中涨幅最大的。
The Shanghai Composite rose 0.5 per cent to 3,069.14 to record the biggest advance yesterday among the leading regional indices.
上证综指上涨0.5%,至3069.14点,是昨日亚太主要股指中涨幅最大的。
The Shanghai Composite rose 0.5 per cent to 3,069.14 to record the biggest advance yesterday among the leading regional indices.
应用推荐