他叫这个穷人把他的衬衫给国王。
如果我把我的金杯子给国王,我会得到更多钱。
他喜欢听那长长的走廊里传来的号角声,以及远处回应的声音:“给国王让路!”
He liked to hear the bugles sounding down the long corridors, and the distant voices responding, "Way for the King!"
他下定决心一定要告诉给国王!
And of course, he is boundand determined to go straight to the top and tell the King!
天使走进内室,拿出那双银手给国王看。
The angel went into the other room, brought back the silver hands, and showed them to him.
给国王看的时候,裁缝便假装布是真实存在的。
The tailors pretended that the cloth was real, as they showed it to the king.
为了给国王收税,mesta负责跟踪记录许多种类的动物。
In order to collect taxes for the king mesta kept track of the various herds of animals.
他想送这人鹦鹉给国王,可能国王会给他大笔的财富。
He wanted to send the parrot to the King. Maybe the King would give him a great deal of fortune.
将军意识到他就是一个快乐的人并把他的衬衫脱下给国王穿。
The general realizes he is a happy person and gives his shirt to the king to wear.
于是野蛮人给国王松了绑,放了他——由于迷信,他们从来不吃不完整的东西。
Being superstitious, they never ate anyone who was less than whole. So untying the king, they sent him on his way.
婚姻和继承权归国王管,女士。我会以你的名义给国王写信,可是。
Marriages and inheritance are matters for the king, my lady. I will write to Stannis on your behalf, but.
因此又写了一封信给国王,可是没有回音。因为恶魔每次都把信换了。
She could not believe it, and wrote to the king again, but she got back the same answer, because each time the devil substituted a false letter.
这次他自不量力地吹牛说如果他乐意,他能够凭空给国王陛下带来一个王子。
He has now boasted that if he liked, he could cause a son to be brought to the Lord King through the air.
她给国王讲故事,每次要杀掉她的时候刚好讲到精彩的部分,国王只好不杀她。
She gave the king telling stories, each time to kill her just about good part, the king had to don't kill her.
“狂欢式”是“狂欢节”最主要的仪式,即“笑谑地给国王加冕和随后的脱冕”。
"Carnival ritual" is the main ritual of carnival, which is "Putting on crown and taking off crown banteringly ".
幸好,他的两个善良的顾问,一个给国王枪支,另一个扮作农仆假装被国王射杀而死。
Thankfully, his two advisors were kind-hearted: one gave the king a rifle filled with blanks, and the other dressed as a "peasant", acting out death throes when he was "shot".
在萨克拉门托选中特格·格鲁后,布福德仍然打电话给国王,看会不会有什么转机。
After Sacramento drafted Turkoglu, Buford would occasionally call the Kings to see if anything was possible.
莫尔比知道斯托克城会在主场给国王的队伍制造一点麻烦,但对于比赛结果他还是很乐观的。
Molby knows the Potters will provide Kenny Dalglish's side with a difficult challenge at the Britannia Stadium, but he's confident of a positive result for the Reds.
一个奇怪的小矮人,帮助磨坊主的女儿把稻草纺成金子给国王,条件是必须把她第一个出生的孩子送给他。
A strange little man helps the miller's daughter spin straw into gold for the king on the condition that she will give him her first-born child.
著名的史密斯博士,院长,医务医科,被任命为私人医生给国王。这时他得意地写下了以下通知,就在黑板上他的课。
The famous Dr. Smith, dean of the Medical Colege, was appointed private physician to the King. Whereupon he proudly wrote the following notice on the blackboard of his classes.
“把他弄到一边,让他躺着。”阿斯兰说,“好吧,小矮人,施展你们的铁匠手艺。让我看着你们给国王和王后做两个王冠。”
"Carry him aside and lay him down, " said Aslan. "Now, dwarfs! Show your smith-craft. Let me see you make two crowns for your King and Queen. "
1785年,西班牙国王查尔斯三世送了一头公驴给乔治·华盛顿当礼物。
In 1785, King Charles III of Spain sent George Washington a male donkey as a gift.
当国王发现亚历克斯的盒子里空空如也的时候,他笑着对其他人说:“一年前,我给了每个人一粒不能生长的种子。但除了亚历克斯,你们所有人都给我带来了花。”
When he found there was nothing in Alex's box, the king smiled and said to the others, "One year ago, I gave everyone a seed which couldn't grow. But all of you, except Alex, have brought me flowers."
一天,国王骑马狩猎去了,王后便带着这些小衬衫走进森林,用线团儿在前面给她引路。
Then one day when the king had ridden out hunting, she took the little shirts and went into the woods. The ball of yarn showed her the way.
根据2月的一次私人民意调查表明,22.8%的受访者称他们会投给“国王的党”,这是PML - Q的别称;31.7%的人选择了PPP。
According to the private poll conducted in February, 22.8% of respondents said they would vote for the "king's party", as the PML-Q is known; 31.7% chose the PPP.
给一个孩子这样的待遇,说明这个孩子一定有地位很重的父母,甚至有可能是国王和王后。
For a child to have been given something like that, he must have had very important parents - perhaps even the king and queen.
这给科林•费斯过去成绩斐然的一年画上了完美的句号。此前,凭借扮演在就任英国国王前努力克服口吃症的乔治六世,他几乎已囊括各大奖项。
It capped off a phenomenal year for Firth, who won practically every award out there for playing George VI's attempts to overcome his stuttering before he assumes the throne of England.
过了些日子,国王给了作家自由。国王重新将自己的一些新故事给作家看并问他感觉怎么样。
After some time, the king set him free. Again he showed him some of his new stories and asked what he thought of them.
过了些日子,国王给了作家自由。国王重新将自己的一些新故事给作家看并问他感觉怎么样。
After some time, the king set him free. Again he showed him some of his new stories and asked what he thought of them.
应用推荐