他要向我描绘结婚生活,并且向我建议结婚。
早期非洲裔美国人:跳扫帚在美国的黑奴时代,黑人男女是不允许正式结婚生活在一起的。
To make a public declaration of their love and commitment, a man and woman jumped over a broom into matrimony, to the beat of drums.
当我们走出青春期、进入成年生活,没人会教我们如何爱上他人并结婚。
As we leave adolescence behind and enter adult life, no one can teach us how to fall in love and get married.
每一代人都会在某个年龄段养成这些习惯,但千禧一代似乎因为推迟结婚而延长了这一阶段的生活。
Every generation develops these habits at a certain age, but Millennials seem to be extending this phase of life as they postpone marriage.
后来摩西与西坡拉结婚,西坡拉是那些女人中的一个,摩西作为一个牧人在米甸生活了大约四十年。
Moses will later marry Zipporah, one of these women, and live as a shepherd in Midian for about 40 years.
结婚后,他们发现生活很困难。
After getting married, they found it difficult to make a living.
最后,灰姑娘和王子结婚了,从此过上了幸福的生活。
Finally, Cinderella and the Prince married and lived happily ever after.
乔伊和玛丽娜结婚后一直过着幸福的生活。
Joey and Marina have lived a happy life since they got married.
斯蒂芬不是一个人生活,他爱上了简·王尔德,他们在1965年结婚,之后有了三个孩子。
Stephen didn't live by himself, he fell in love with Jane Wilde and they got married in 1965, then they had three children.
攻击他的人留下一个字条,警告说他只有一个月的时间结婚、过“传统的生活“,否则就得死。
His assailants left a note warning that he had one month to marry and have "a traditional life" or die.
一些人通过与已经有孩子的人生活或结婚而成为父母,这样的人被成为继父母。
Some people become parents by marrying or living with someone who already has children; these people are called step-parents.
这对夫妇在佛吉尼亚阿灵顿被捕,他们和两个年轻的孩子像一对结婚夫妻一样生活在一起。
The pair were arrested in Arlington, Virginia, where they have been living as a married couple with two young children.
因此这位父亲就能亲眼看到他的女儿们结婚,从此过上幸福快乐的生活。
The nobleman was able to see his three daughters marry and he lived a long and happy life.
研究表明,结婚的人更长寿,生活更健康。这可能是由于密切的同辈关系所带来的心理上精神上的好处。
Studies show that married people live longer, healthier lives, which probably can be attributed to the psychological benefits of having close peer relationships.
一位姓曾的男士称,在花钱举办完结婚仪式和婚宴后生活陷入了困境,他感觉自己成为了一名"婚奴"。
A man surnamed Zeng said he felt like a "marriage slave" who fell into trouble in life after spending a lot of money on his wedding ceremony and banquets.
据玛丽亚说她结婚之后和他丈夫和婆婆一起生活。他们对她像对佣人一样。
Mariam was taken to live with her new husband and his mother, who, she says, treated her like a servant.
一次,他就像这样住进了他的一个老同学布朗的家里,布朗已经结婚安家,过着稳定的生活。
Once he quartered himself like this on an old schoolmate of his, named Brown, who had got married and steady and settled down.
她失业了,卖掉了自己的电视机、家具,甚至结婚戒指,现在依靠慈善组织派发的食物生活。
She lost her job, sold her television and furniture, even her wedding rings, and depends on charitable food handouts.
特别当她们到了结婚年纪,大公司代表的就是稳定的生活。
It lends a sense of stability if they are at the age when they want to marry.
一个女孩,尚未到结婚年龄,她们的生活才刚刚开始,她们的心中还充满梦想。
The life of an underage girl, after all, has just started and there are still many ideals to be realised.
半数的借贷者表示他们的贷款对结婚、买房或退休储蓄等生活决策有很少或没有影响。
Of those who took out loans, about half said their loans had little to no impact on life decisions like getting married, buying a home or saving for retirement.
在墨西哥,正式结婚前住在一起生活仍然是个禁忌,所以这个法案很有必要。
He says there are still taboos about living together before formalizing a union in Mexico - the reason that such a plan is needed.
当公司要把他调去另一地方工作时,他们双双辞职。由于两人都觉得旧金山很漂亮,结婚后他们搬到那里生活。
When he was about to be transferred, they decided to give up their jobs, get married and move to San Francisco, simply because the city “was beautiful”.
从2000年到2006年,同居的情侣最终分手或是结婚时已共同生活的时间从四个月增加到6.9年。
Between 2000 and 2006, the average length of time that cohabiting couples spent together before splitting up or marrying also rose by four months to 6.9 years.
后来,他结婚了,我也继续了我的生活:重新拾起了拍电影的梦想,偶尔约会。
He later married and I moved on, resurrecting my filmmaking aspirations and dating occasionally.
结婚让男人变得更加稳定,也更容易在生活其他方面活得成功。
Marriage offers a man the kind of stability and support that allows him to succeed in all other aspects of life.
我并不为自己的做法感到多么骄傲,但事情的结局非常圆满:我俩拍拖了几年后就结婚了,生活非常幸福。
Even though I’m not super-proud of my actions, things ended up for the best: after dating for a few years, the guy from the trip and I got married and we’re incredibly happy together.
研究称,这是因为人们结婚之后生活方式大大转变,开始对自己"放任自流"——已婚夫妇会花费更多时间一起吃饭、看电视,叫外卖的频率也更高,锻炼时间却相对减少。
The research found that married couples spend more time eating together, sitting in front of the TV and ordering takeaway ready meals while exercising less.
研究称,这是因为人们结婚之后生活方式大大转变,开始对自己"放任自流"——已婚夫妇会花费更多时间一起吃饭、看电视,叫外卖的频率也更高,锻炼时间却相对减少。
The research found that married couples spend more time eating together, sitting in front of the TV and ordering takeaway ready meals while exercising less.
应用推荐