如果你把他还给我,我就把我的红鞋送给你。
I will make you a present of my red shoes, if you will give him back to me.
她的灵魂在阳光下向上帝飞去,再也没人问她那双红鞋。
Her soul flew on the sunshine to God, and there no one asked after the RED SHOES.
在这些鞋子中间有一双红鞋,跟公主穿的那双一模一样。
In the midst of the shoes stood a pair of red ones, just like those the princess had worn.
在她妈妈入葬那天,她得到了这双红鞋。这是她第一次穿。
On the very day her mother was buried, Karen received the red shoes, and wore them for the first time.
桃乐茜所需要的就是知识和红鞋!
萨姆想穿他的红鞋。不明白的再问,多谢!
她决定买那双红鞋子。
她决定买这双红鞋。
她决定买那双红鞋。
床旁边有张桌子和椅子,床底下有双红鞋子,是她的。
Next to the bed, there is a desk and chair, a pair of red shoes bed, it is her.
风中翻飞的白t恤还有显眼的红鞋子,衬着你修长的身材。
Wind flying white t shirt have a conspicuous red shoes, the tall slender with you.
在她的妈妈入葬的那天,她得到了这双红鞋。这是她第一次穿。
Karen received the shoes and wore them for the first time on the day of her mother's funeral.
一次。在父亲还活着的时候。一个年轻的女士订做了一双红鞋子。
Once, when his father was still alive, a young lady ordered a pair of red shoes.
教堂里所有的人都看着凯伦的红鞋子,所以的雕像都盯着她的鞋子看。
And all the people inside looked at Karen's red shoes, and all the figures gazed at them; when Karen knelt before the altar and put the golden goblet to her mouth, she thought only of the red shoes.
她的灵魂飘在太阳的光线上飞进天国。谁也没有再问她的那双红鞋。
Her soul flew on the sunbeams to Heaven, and no one was there who asked after the Red Shoes.
莎蒂合上书,把书放在了恒的学校试卷上,然后又小心地把小红鞋放在了书上。
Sadie closed the book and put it on top of Heng's school papers and then carefully placed the little red shoe on top of the book.
珈伦以为这是因为她那双红鞋的缘故。不过老太太说红鞋很讨厌,所以把这双鞋烧掉了。
And Karen believed all this happened on account of the red shoes, but the old lady thought they were horrible, and they were burnt.
凯伦先看了一眼黑色的鞋子,然后看了看红鞋子——又看了看红鞋子,但后穿上了红鞋子。
Karen looked first at the black shoes, then at the red ones - looked at the red ones again, and put them on.
“我为这双红鞋已经吃了不少的苦头,”她说,“现在我要到教堂里去,好让人们看看我。”
"Now I have suffered enough for the red shoes!" said she. "Now I will go into the church that people may see me!"
漂亮的小姑娘得到了一双漂亮的红鞋子。它们带给了她无穷的欢乐,也招致了噩梦般的折磨。
A pretty little girl gets a pair of beautiful red shoes, which bring her a lot of happiness, and also cause her a lot of trouble.
不过老太太不知道那是红色的,因为她决不会让珈伦穿着一双红鞋去受坚信礼。但是珈伦却去了。
But the old lady knew nothing of their being red, for she would never have allowed Karen to be confirmed in red shoes, as she was now to be.
当凯伦路过教堂时,一位天使出现了说道:“凯伦,你将会永远穿着你最喜欢的红鞋子跳舞。”
When Karen passed by a church, an angel appeared and said, "Karen, you will dance with your favorite red shoes forever."
图片上看不大清楚,但其实他们穿的鞋子也是制服的一部分:黑色,红鞋带,背后有公司的logo。
It's hard to see in the picture, but even the boots are part of the uniform: black, with red LACES, and company logos on the back.
鲁布托称圣罗兰出售红鞋底的鞋侵犯了他的商标,8月10日,纽约地方法庭拒绝授权鲁布托的预禁令。
On August 10th a district court in New York refused to grant a preliminary injunction stopping YSL from selling shoes with a red sole that Louboutin says infringe its trademark.
凯伦相信老妇人收留她完全是因为她穿着那双红鞋子,但是老妇人人觉得那双鞋子很丑陋,于是把它们烧掉了。
Karen believed that this was all on account of the red shoes, but the old lady thought them hideous, and so they were burnt.
“你得跳舞呀!”她说,“穿着你的红鞋跳舞,一直跳到你发白和发冷,一直跳到你的身体干缩成为一架骸骨。”
"Dance you shall," said he, "dance in your red shoes till you are pale and cold, till your skin shrivels up and you are a skeleton!"
“你得跳舞呀!”她说,“穿着你的红鞋跳舞,一直跳到你发白和发冷,一直跳到你的身体干缩成为一架骸骨。”
"Dance you shall," said he, "dance in your red shoes till you are pale and cold, till your skin shrivels up and you are a skeleton!"
应用推荐