当面试官突然提出这样的刁钻问题时,你的身体语言也能反映一些问题。
When an interviewer pops this nerve-wracking query, your body language counts as well.
之前问的问题都是技术性问题,但他却突然提出了这一个问题,以至于我的回答是出于惊吓的应激反应。
Every question before this was technical and suddenly he raised this question. It was more an instantaneous reply out of shock.
唐之前一直没有提及它,而他的团队成员在最后一刻突然提出来,使这个“大满贯”的建议书引起了怀疑。
The fact that Don didn't mention it, and his team member felt compelled to bring it up at the last moment, cast some suspicion on the "slam-dunk" proposal.
我有一个好朋友——大山,我们组织了一个聚会。开始时,大家闲聊,我突然提出个问题,你们知道大山是哪国的人吗?他们说,知道。
I have a good friend, Dashan, we organize meeting when the people start to talk about, I suddenly jumped a question, I pointed Dashan, and asked them, Do you know where he comes from?
不过连接性也意味着突然之间播放器变得更为复杂,以及对良好用户界面的设计提出了更高的要求。
That connectivity though means that the complexities of the device – and the need for good user interface design – are suddenly much higher.
因此,她向公司提出在非洲发起一项慈善活动,并且突然声称自己的工作又有意义了。
So she has come up with a charity for her company to sponsor in Africa, and suddenly claimed that the meaning was back in her job.
铱在地球上很稀有,但是在宇宙空间中却很常见。Alvare z提出一个巨大的行星曾经撞击地球,造成了物种的突然减少。
Iridium is rare on Earth but common in space, and the Alvarezes proposed that a giant asteroid had hit the Earth, producing the sudden decline in species.
一切都很顺利,但就像《泰坦尼克号》中那样,灾难突然降临——她本人遭遇失明的打击,她曾深爱着的丈夫也向她提出离婚并带走了他们唯一的孩子。
Everything was smooth sailing, but just like the Titanic, trouble comes swiftly - not only was she going blind, but her once-loving husband asked for a divorce and took away their only child.
看起来并不体面地突然对大块的北极地区——海洋、冰川以及海洋下的任何东西——提出主权要求才是关键。
What looks like an unseemly dash to claim great chunks of the arctic-the sea, the ice, and whatever lies underneath-is precisely that.
你没有必要把所有落在你头上的事情都应承下来,比如说邀请你参加的一个聚会或者活动,向你提出的一个问题,甚至是突然让你做某件事。
You don't have to always say yes to everything that comes your way, be it an invite to a party or function, a question or even a chance to do something completely out of the blue.
大使夫人继续提出问题,她突然又发现丈夫的帽子上有个洞。
The Ambassador's wife went on asking questions, when she suddenly noticed a big hole in her husband's hat.
基于电流互感器饱和后二次电流突然下降的特点,提出了一种新的电流互感器饱和判别方法——电流下降法。
Based on the sudden decline of the secondary current after current transformer saturation, a new saturation criterion called current-dropping method is presented.
基于电流互感器饱和后二次电流突然下降的特点,提出了一种新的电流互感器饱和判别方法——电流下降法。
Based on the sudden decline of the secondary current after current transformer saturation, a new saturation criterion called current-dropping method is presented.
应用推荐