前一个经济萧条期间,向美国南部阳光地带移民的速度加快了。
During the last recession, migration to the sunbelt accelerated.
你会听到越来越多关于国家之间、农村和城市之间移民的事。
You will hear more and more about migration between countries, and between rural areas and cities.
她查了一下索引,之后翻到关于早期加州中国移民的那一页。
She checked the index and turned over to a page about early Chinese immigrants in California.
反移民的情绪尤其高涨,同时种族和阶级矛盾也变得更加尖锐。
Anti-immigrant sentiment typically increases, as does conflict between races and classes.
去一些移民的“心碎胡同”看看,你就会发现澳洲人对移民是多么的慷慨。
Go down 'heart-break alley' among some of the migrants and find out just how expansive the Aussie is to his immigrants.
他们是最初的英格兰和苏格兰移民的后裔。
They are descendants of the original English and Scottish settlers.
评论家认为这等于是对非法移民的变相特赦。
Critics say this amounts to a backdoor amnesty for illegal aliens.
随着外来移民的到来,这里的文化变得多元化了。
The culture has been diversified with the arrival of immigrants.
最近几个月,许多保守党政客赶上了反移民的浪头。
In recent months many conservative politicians have jumped on the anti-immigrant bandwagon.
奥地利已派遣3个营到达与匈牙利接壤的边境处,以阻止非法移民的流入。
Austria has sent three army battalions to its border with Hungary to stem the flow of illegal immigrants.
在非法移民的弊端上,这些也是集中的。
As for the drawbacks of illegal immigration, these, too, are concentrated.
移民的影响比这些理论家假设的要复杂得多。
The effects of migration are more complex than these theorists presume.
今天,短途移民的动机与国际移民非常相似。
Today, the motives of people who move short distances are very similar to those of international migrants.
农业劳动力面临的一个问题是移民的农场工人的老龄化。
One trouble with agricultural the workforce is the aging of immigrant farmworkers.
关于非法移民的争论的核心是一个关键问题:移民对经济是好还是坏?
At the heart of the debate over illegal immigration lies one key question: are immigrants good or bad for the economy?
令人惊讶的是,贝林认为那些雇佣契约仆役的人是跨大西洋移民的驱动力。
Surprisingly, Bailyn suggests that those who recruited indentured servants were the driving forces of transatlantic migration.
讽刺的是,在所有这些过于激烈的争论背后,移民的净效应是微乎其微的。
The irony is that for all the overexcited debate, the net effect of immigration is minimal.
根据加州大学的一项新研究,这是美国比其他许多富裕国家更好地吸收移民的原因之一。
That is one reason why America absorbs immigrants better than many other rich countries, according to a new study by the University of California.
为了更好地理解正在发生的事情,我们可以考虑一下人们是以何种方式感觉到移民的影响的。
To get a better understanding of what's going on, consider the way immigration's impact is felt.
总的来说,澳大利亚仍然偏爱英国移民,而且对英国移民的挑剔比其他国家的移民要少得多。
By and large, Australia still prefers British migrants, and tends to be rather less selective in their case than it is with others.
意大利官员周一表示,上周在意大利海岸发现的几十具非洲移民的尸体可能是被从船上扔到海里的。
The bodies of dozens of African emigrants discovered off the Italian coast last week might have been thrown overboard, Italian officials said on Monday.
他尝试阅读的这本书可以追溯到很久以前,甚至在第一个字被写出来之前,这是一个关于移民的故事。
The book he's trying to read goes back to long before even the first word was written, and it is a story of migration.
移民的孩子往往会说两种语言,而且精通英语,“到了第三代,大多数移民家庭都丧失了原来的语言。”
The children of immigrants tend to be bilingual and proficient in English, "by the third generation, the original language is lost in the majority of immigrant families".
英国一直是澳大利亚移民的主要来源国——90%的澳大利亚人是英国后裔,自二战以来,英国已经提供了100万移民。
Britain has always been the principal source—ninety percent of Australians are of British descent, and Britain has provided one million migrants since the Second World War.
博洛格是美国挪威移民的曾孙,1914年出生,在爱荷华州东北角一个名为Cresco 的小镇上的一个小农场长大。
A great-grandson of Norwegian immigrants to the United States, Borlaug was born in 1914 and grew up on a small farm in the northeastern corner of Iowa in a town called Cresco.
尽管墨西哥移民的孩子在教育和职业成就方面比他们的父母做得更好,加州大学洛杉矶分校的社会学家爱德华·特勒斯发现这种增长不会持续下去。
Although children of Mexican immigrants do better, in terms of educational and professional attainment than their parents, UCLA sociologist Edward Telles has found that the gains don't continue.
截至1996年,生于国外并且在1970年之前到来的移民的房屋拥有率达到75.6%,比本地出生的美国人的房屋拥有率(69.8%)还要高。
By 1996 foreign-born immigrants who had arrived before 1970 had a homeownership rate of 75.6 percent, higher than the 69.8 percent rate among native-born Americans.
截至1996年,生于国外并且在1970年之前到来的移民的房屋拥有率达到75.6%,比本地出生的美国人的房屋拥有率(69.8%)还要高。
By 1996 foreign-born immigrants who had arrived before 1970 had a homeownership rate of 75.6 percent, higher than the 69.8 percent rate among native-born Americans.
但是移民的发展前途促使穷国的人们去学习市场要求的技能。
But the prospect of migrating spurs people in poor countries to acquire marketable skills.
美国就业市场的复苏显得异常缓慢,本土出生的工人和移民的失业率持平。
In America, where the labour market has been unusually slow to recover from the recent recession, the pain is being shared fairly evenly among native-born workers and immigrants.
应用推荐