大使称该报导是不实的和误导的。
他名叫广志,但人们都称他广。
斐济总理称斐济并不急于重返英联邦。
The prime minister of Fiji has said Fiji is in no hurry to rejoin the Commonwealth.
她称该裁定是一个真实对虚假的胜利。
同盟国家称他们将有分寸地对待战俘。
科学家称没有有力证据证明电线能致癌。
Scientists say there is no convincing evidence that power lines have anything to do with cancer.
官员们称来年前景暗淡。
马丁称这些费用由独立会计师们彻底核查过。
Martin said these costs were scrutinized exhaustively by independent accountants.
他称曼德拉先生是一个曾激励千百万人的英雄。
双方都称这不仅仅是一场大小银行的地盘之争。
Both sides say this is more than just a turf war between big and small banks.
爱沙尼亚今天称它也计划要就独立进行全民公决。
Estonia said today it too plans to hold a referendum on independence.
美国海岸警卫队称他们营救了一百多名海地难民。
The U.S. Coast Guard says it rescued more than 100 Haitian refugees.
危地马拉军方称叛军伏击并杀死了10名巡逻兵。
The Guatemalan army says rebels ambushed and killed 10 patrolmen.
报道称两艘船在设计上的缺陷是造成悲剧的原因。
The report says design faults in both the vessels contributed to the tragedy.
环境保护主义者称那个条约从根本上是有缺陷的。
北约称将保持削减后的现代核武器数量以确保和平。
NATO says it will keep a reduced number of modern nuclear weapons to guarantee peace.
国会预算办公室称联邦赤字显示出种种增加的迹象。
The Congressional Budget Office says the federal deficit shows every sign of getting larger.
联合国官员们称一份正式的要求已转给了美国当局。
UN officials said a formal request was passed to American authorities.
美国政府称今年的玉米产量应该比去年增长约8﹪。
The U.S. government says that this year's corn crop should be about 8 percent more than last year.
大多数批评家都嘲笑这部电影,称其无聊、制作低劣。
Most critics have sneered at the movie, calling it dull and cheaply made.
皮尔斯小姐称她希望他在24小时内无条件收回他的言论。
Miss Pearce said she expected an unqualified retraction of his comments within twenty-four hours.
苏格兰旅游局称,33000名日本游客去年到苏格兰旅游。
The Scottish tourist board said 33,000 Japanese visited Scotland last year.
联合国官员称,昨天有两名军事观察员被红色高棉组织俘获。
UN officials say two military observers were seized by the Khmer Rouge yesterday.
当局驳回了该报告,称其中许多内容来源于主观臆测,并不准确。
The report has been rejected by the authorities, who said much of it was based on supposition or inaccuracy.
第二天,福克斯公司发布新闻稿称该演出门票已在24小时内卖空。
The next day, Fox issued a press release saying the show had sold out in 24 hours.
政府称正在对可能的影响进行研究,而这“需要仔细的审查和考虑”。
The government said it was studying the implications, which "required very careful examination and consideration."
他的辩词称已经找到一位新的证人来证实他是弄错了的身份的受害者。
His defence says it has found a new witness to back his claim that he is a victim of mistaken identity.
侦探称这次夜盗是拙劣的生手干的。
Detectives described the burglary as 'crude and amateurish'.
有报道称街道上出现了多列军车车队。
There were reports of columns of military vehicles appearing on the streets.
有报道称街道上出现了多列军车车队。
There were reports of columns of military vehicles appearing on the streets.
应用推荐