几个私酒贩子在火车上被捕了。
私酒贩子的这番话使玛丝洛娃想起了酒。
These words brought back to Maslova's mind her craving for drink.
杰斯:对,那个节目很好笑。除了酿私酒那部分,其它都不太正确。
Jeth: Yeah, and that show was funny. Wasn't too accurate, except for the moonshine part.
“我看见些朋友和族人路过私酒铺,”她这是委婉地提及禁酒时代的饮酒场所。
"I'd see a few friends or race past a blind pig," she said, using the euphemism for Prohibition-era drinking establishments.
一次,他厌恶某诗人之诗,就直说那“正是东京学究饮私酒,食瘴死牛肉,醉饱后所发者也。”
When he disliked the verse of a certain poet, he characterised it as "the composition of a Shantung school-teacher after sipping bad liquor and eating tainted beef".
他的体重是他在县里贩卖私酒的那几年长起来的,再也没有瘦下来。 过了一会儿,他说他愿意支持我,也许是因为只有这样他才能回去继续睡觉。
After a while, he said he’d be for me, maybe just so he could go back to bed.
他的体重是他在县里贩卖私酒的那几年长起来的,再也没有瘦下来。 过了一会儿,他说他愿意支持我,也许是因为只有这样他才能回去继续睡觉。
After a while, he said he’d be for me, maybe just so he could go back to bed.
应用推荐