当然,你是多萝西哈里斯,我是福雷斯甘。
艾尔·戈尔:就象从德蒙特岛来的威尼福雷德·斯金纳。
罗布·德福雷现场组合在丹佛,科罗拉多州,位于美国。
Portfolio site for Rob DeFore, located in Denver, Colorado, USA.
为什么不往找你的朋友福雷斯蒂埃太太,跟她借几样首饰呢?
Go look up your friend Mme. Forestier, and ask her to lend you some jewels.
福雷表示,将于今年在北京举行的首届中非合作论坛峰会有利于加深非中相互了解。
Faure indicated that the first summit of the CACF to be held in Beijing this year is conducive to deepening mutual understanding between both sides.
卡斯帕里猜测说福雷柳斯蚂蚁可能是躲开了那些庞大的、游动的其他蚁群大军。
Kaspari speculated that F. pusillus might be hiding from large roaming colonies of army ants.
福雷于1923年为公众放映了简短的有声片,由他引起的一系列发明使有声片最终成为现实。
Sound films became possible through the developments pioneered by lee DE forest who exhibited brief sound films to the public in1923.
他以往的工作经历还包括担任名门家族基金的执行合作伙伴,并担任过拉扎德-福雷斯公司的财政分析师。
Prior experience also included serving as Managing Partner to a prominent family office, and as treasury analyst at Lazard Freres & Co.
有一个星期天,她去香榭丽舍大道闲逛,藉以排遣一周的劳累。突然,她看到一个带着小孩的妇人,此人正是福雷斯蒂埃夫人!
One Sunday she went for a stroll in the Champs-Elysées to divert her mind from the labours of the week, when she caught sight of a lady with a child. It was Madame restier!
特雷福咧嘴一笑。“这就是2006版牛津词典所说的。”
Trevor grinned. "That's what the Oxford dictionary, 2006 edition says."
特雷福喊道,但是没有丝毫回应,除了地上的一声巨响。
Trevor shouted, but there was no answer but a thud on the ground.
当被问及在这种情况下如何与父母沟通时,心理学家梅雷迪思·福勒回答道:“解释你的需求,并强调友谊的重要性。”
Asked how to approach a parent in this situation, psychologist Meredith Fuller answers, "Explain your needs as well as stressing the importance of the friendship."
“你好,茱莉亚。”贝利先生向茱莉亚打了个招呼,“你可以坐在特雷福的旁边?”茱莉亚照办了。
"Hello Julia." he greeted. "You can sit there on the bench next to Trevor." he said as she slipped on the bench.
然而,德雷福斯一案历经五年才获得第二次军事审判机会,这次,在高级军官出示的伪证下,德雷福斯上尉再次被判有罪。
Yet it took five years before the Dreyfusards secured a second military trial, at which the captain was again found guilty, this time after the top brass forged evidence against him.
“那不会管用的。”特雷福对她说,但是她根本不听。
"That's not going to work," Trevor told her but she ignored him.
“小心点,莱昂内尔。”他弯下腰做准备,“我下去啦!”特雷福一跃而起,就像喷泉一样。
“Careful Lionel!” He bent down to get ready. “I'm coming down!” He bounced up and off just like a spring.
安娜·贝利对特雷福说。特雷福不耐烦地站着听——恐怕他得错过湖人和热火队的比赛了。
Annabel asked Trevor, who was standing impatiently because he was missing the Lakers against the Heats basketball game on TSN.
“梅金,你差点落在我身上。”特雷福埋怨道。
“如果你早知道事情会变成这样,那为什么不叫我们呢?”特雷福问。
"If you knew that it was going to lead to this, why didn't you call us?" Trevor questioned.
特雷福、莉莎、茱莉亚和莱昂内尔踮着脚走到门前,马上逃离了实验室。
Trevor, Lisa, Julia and Lionel tip-toed to the door and escaped from the laboratory.
大家在吃东西的时候,安娜则往各自背包和特雷福的滑板包里装吃的。
While they snacked on food, Annabel packed food in their backpacks and Trevor's skateboard.
敷衍的内部调查迅速指向德雷·福斯——唯一的犹太见习军官。
A perfunctory internal investigation swiftly fingered Dreyfus, the only Jewish trainee officer on the General Staff.
特雷福哼道。这时茱莉亚也跳了下来。
特雷福看着自己的双手,它们全被链子锁在了椅子上。
Trevor asked, seeing his strapped arms onto the chair with chains.
特雷福对莱昂内尔说——他还没有摆脱恐惧。茱莉亚开始用激光了。
Trevor led Lionel, who was still under shock from the bats back so Julia could use her lasers.
是啊,她和特雷福出去买衣服了,这样他们就能到商场里买时光穿梭机了。
Yeah, so she and Trevor are going to buy some clothes that will allow them into the mall and then they'll go buy a time machine.
姑娘们的头发都扎了起来,除了留着长发的特雷福。
Each of their hair was done up in braids, except for Trevor who grew his hair long.
姑娘们的头发都扎了起来,除了留着长发的特雷福。
Each of their hair was done up in braids, except for Trevor who grew his hair long.
应用推荐