拿单对大卫说,你可以照你的心意而行,因为神与你同在。
Then Nathan said unto David, Do all that is in thine heart; for God is with thee.
拿单对大卫说,你可以照你的心意而行,因为神与你同在。
Nathan replied to David, 'Whatever you have in mind, do it, for God is with you.'
死亡之书既是一本带插图的地理指南,同时又是求生工具,用它可以对抗邪恶,祈求众神与你同在。
The Book of the Dead was an illustrated guide to this landscape, as well as a survival kit of spells to repel dangers and get the gods on your side.
我们从前在一切事上怎样听从摩西、现在也必照样听从你。惟愿耶和华你的神与你同在、像与摩西同在一样。
Just as we fully obeyed Moses, so we will obey you. Only may the LORD your God be with you as he was with Moses.
不要惧怕,也不要惊惶,因为你无论往哪里去,耶和华你的神必与你同在。
Do not be terrified; do not be discouraged, for the LORD your God will be with you wherever you go.
这四十年,耶和华你的神常与你同在,故此你一无所缺。
These forty years the LORD your God has been with you, and you have not lacked anything.
当夜耶和华向他显现,说,我是你父亲亚伯拉罕的神,不要惧怕,因为我与你同在,要赐福给你,并要为我仆人亚伯拉罕的缘故,使你的后裔繁多。
And the LORD appeared unto him the same night, and said, I am the God of Abraham thy father: fear not, for I am with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for my servant Abraham's sake.
我儿阿,现今愿耶和华与你同在,使你亨通,照他指着你说的话,建造耶和华你神的殿。
Now, my son, the LORD be with thee; and prosper thou, and build the house of the LORD thy God, as he hath said of thee.
你当刚强壮胆!不要惧怕,也不要惊惶,因为你无论往哪里去,耶和华你的神必与你同在。”约书亚1:9
Share “Don't ever be afraid or discouraged! I am the Lord your God, and I will be there to help you wherever you go.” Joshua 1:9 (CEV)
有主与你同在,你当愿意为神坚立,不管会发生什么。
With the Lord on your side, you should be willing to stand for God, no matter what happens to you.
我儿啊,现今愿耶和华与你同在,使你亨通,照他指著你说的话,建造耶和华你神的殿。
Now, my son, the LORD be with you, so that you may succeed in building the house of the LORD your God, as he has spoken concerning you.
神继续对约书亚说:“我怎样与摩西同在,也必照样与你同在。”
God continued to instruct Joshua: as I was with Moses, so I will be with you.
不论你面临什么样的问题,神应许他与你同在,并帮助你。
No matter what problem or project you are facing, God has promised he is with you to help you.
因为你无论往哪里去,耶和华——你的神必与你同在。
Do not be discouraged, for the LORD your God will be with you wherever you go.
然后,神对约书亚说:“从今日起,我必使你在以色列众人眼前尊大,使他们知道我怎样与摩西同在,也必照样与你同在。”
Then God spoke to Joshua, "This very day I will begin to magnify you in the sight of all Israel that they may know that, as I was with Moses, so I will be with you."
既然神任何时候都与你同在,就没有任何地方比你目前这一刻所在之处更靠近神的了。
Because God is with you all the time, no place is any closer to God than the place where you are right now.
你们在我身上所学习的、所领受的、所听见的、所看到的,这些事你们都要去行,赐平安的神必将与你同在。
Whatever you have learned or received or heard from me, or seen in me - put into practice. And the God of peace will be with you.
若你果真这样作了,又精心背诵了---你就是愿意把神的话语在你心田里栽活,那样做了,主的灵就会与你同在。
Provided you do it and recite--- you will nourish the word in your mind, the Lord's Spirit will be present that is to be with you.
若你果真这样作了,又精心背诵了---你就是愿意把神的话语在你心田里栽活,那样做了,主的灵就会与你同在。
Provided you do it and recite--- you will nourish the word in your mind, the Lord's Spirit will be present that is to be with you.
应用推荐