她睁开一只敌意的眼睛,瞟了瞟他。
整个早上,我都注意到萨蒂在偷偷地瞟着飞机。
All morning I have noticed Sunday stealing glances at the plane.
恶狠狠地瞪着眼睛或一连串受惊吓的、迷惑的瞟视也是如此。
So is a fierce, hostile glower or a series of frightened, bewildered glances.
我正准备穿马路,这时我瞟到一辆摩托车从拐弯处直驶而来。
I was about to cross the road when out of the corner of my eye I saw a motorbike coming round the bend.
只不过是轻瞟的一缕轻烟,你就袅袅冥思,而有一日的喜悦。
Simply one glance of a ray of film may make you muse on wings, structuring a day-long gladness.
但是当他在吃午饭的时候,他瞟到了包在包裹里的报纸上的照片。
But while he was having lunch, George glanced at the photo in the newspaper that the book had been wrapped in.
我常需强忍著呕吐的欲想,才有办法在岗位上轻轻地瞟看他们一眼。
As I looked on unwillingly from my post, I used to find myself holding back the urge to vomit.
某些求职者会蜷缩身体,茫然地瞟着房间四周,戒是扭劢出汗的手掊。
Certain candidates hunch over, glance furtively around the room or wring their sweaty palms.
你可以坐下,她可能会瞟你一眼,因为爱读书的女孩不喜欢读书时被人打扰。
Sit down. She might give you a glare, as most girls who read do not like to be interrupted.
我们一家四口挤在一张沙发上,我和弟弟偷偷瞟着父母,想知道下一步该怎样做。
As our family of four sat stiffly in a row, my younger brother and I stole glances at our parents for a clue as to what to do next.
还有很多卡通形象正从麦片盒、洗涤剂和其他家庭生活用品的包装上瞟眼看着呢。
There are so many icons peering out from cereal boxes, *detergents and other household staples.
我连瞟看他们一眼都不敢就冲出图书馆,很怕这个女人把我叫回去再问一些问题。
Not daring to glance at them, I went out of the library, fearing that the woman would call me back for further questioning.
有的父亲说他很在意自己的孩子,但是当孩子跟他讲话时,他可能眼睛还瞟着电视机。
A father might say he CARES for his children, but when his child is speaking to him, he might be watching the television out of the corner of his eye.
林惇又大笑起来,嘲弄地瞟着哈里顿;哈里顿在那会儿看来一定是还不大明白怎么回事。
Linton repeated his laugh, and glanced at Hareton tauntingly; who certainly did not seem quite clear of comprehension at that moment.
你会调用一个鞋的心智模型,你的大脑将自动筛选你看到的一切,直到你的眼睛瞟到鞋上。
You will call up a mental model of a shoe, and your brain will automatically screen out everything you see until your eye alights on the shoe.
当然,狗狗轻松的时候也会横向的瞟人,但这时候他的眼白没那么大,而且身体也显得很放松。
Dogs have a sideways glance for more relaxed moments, too: not much white will show and his body will look at ease.
格斯站在桌旁,手里拿着一根弹球棒弄着玩,两眼懒洋洋地瞟着因一局未完而散在桌上各处的弹球。
Gus stood at the table, toying with a cue stick, his eyes straying lazily over the billiard balls scattered about the table in the array of an unfinished game.
还有一些人只是斜眼瞟着,或是像公牛那样瞪大眼睛呆望着,这些人因为太迟钝或太疲倦而没有交谈。
There were squints, and leers, and some dull, ox-like stares from those who were too dull or too weary to converse.
当她走过你的办公桌,你知道她要安营扎寨了,你不停朝她的身后瞟几眼,希望找个过往同事能救你。
When she stops by your desk, you know she's setting up camp, and you repeatedly glance over her shoulder, hoping to flag down a passing colleague who can rescue you.
我眼角的余光瞟到我的女朋友在一旁已经笑弯了腰——嘲笑我现在的尴尬境地,还努力强忍住不发出笑声。
Out of the corner of my eye, I could see my girlfriend doubled up with silent laughter at my situation.
怀疑论者会断言,这些风行一时的图像从智性角度来说不值一提,然而,几乎没有人能忍住对它们一眼不瞟。
Skeptics will claim to intellectually disdain these high-fashion images, yet almost no one can resist looking at them.
在兴高采烈的谈话中,她的眼睛仍然瞟着卡罗琳,在那目光里,透露出一种深切的关怀,有点忧虑,又有点惊愕。
In the midst of vivacious discourse, her eyes still wandered to Caroline; there spoke in its light a deep solicitude, some trouble and some amaze.
船长的眼睛向上一瞟作为回答,那眼光的锐利与意味深长,除了前面提到的不能发音的中国语言外,其他语言都不能形容。
The acuteness and the significance of the Captain's eye as he cocked it in reply, no words short of those unutterable Chinese words before referred to could describe.
与别人交谈时,不要摇晃头、脚或腿,眼睛不要瞟来瞟去;不要挑眉撇嘴,也不要离他人太近,以免唾沫溅到别人脸上。
Shake not head, Feet, or Legs rowl not the Eyes lift not one eyebrow higher than the other, wry not the mouth, and bedew no mans face with your Spittle, by approaching too near him when you Speak.
这一点我们在一个拥挤的电梯内可以一目了然。乘电梯的陌生人或是瞟来瞟去或是凝视天花板的细微之处,但决不彼此盯着看。
This can readily be observed in the confines of a crowded lift where strangers glances fly from one spot to another or become absorbed in the finer points of the ceiling's construction.
我差点就要把地址给她了,可正在这时我太太走过来对我说:“沃尔特,咱们得走了,要不就该迟到了。”她甚至瞟都没瞟那个女人。
I was on the point of giving her my address when my wife came up to us and said, "Let's go, Walter, or we'll be late" -not even a glance at the woman.
我差点就要把地址给她了,可正在这时我太太走过来对我说:“沃尔特,咱们得走了,要不就该迟到了。”她甚至瞟都没瞟那个女人。
I was on the point of giving her my address when my wife came up to us and said, "Let's go, Walter, or we'll be late" -not even a glance at the woman.
应用推荐