最后,树上的男人生气了,对他的朋友喊道:“你真蠢!”
At last, the man in the tree got angry and shouted to his friend, "How foolish you are!"
珀内尔:你们真蠢。
“你真蠢,跟我玩这种游戏!”他生气地答道。
把我的小说带来了吗?哎呀上,我又忘记了。我真蠢。
Did you bring my novel? B: Oh, no. I forgot again. That was stupid of me.
那个陌生人看起来真蠢!他正在坐在太阳下用吸管吸苹果酒!
What an ass that stranger seemed sitting there in the sunshine sucking cider through a straw!
“我挺心烦的,利蒂。我真蠢,我知道,”她说。“真希望我能不去。”
'I'm upset, Liddy, it's foolish of me, I know,' she said. 'I wish I didn't have to go to the party.
也就说,你应该试着对自己说:“我感到愤怒(或悲伤,或失落)”而不是“因为这点小事我就生气,真蠢!”
That means saying to yourself, "I feel angry [or sad, or frustrated]" instead of, "It's stupid to get so mad about something this small."
抽泣噎住了他的喉咙,“我真蠢哪,现在,我只有在这个地牢里苦熬岁月。 有一天,那些曾经以认识我为荣的人,连我蟾蜍的名字都给忘了!
‘Stupid animal that I was’ (he said), ‘now I must languish in this dungeon, till people who were proud to say they knew me, have forgotten the very name of Toad!
当一个朋友或家庭中亲密的一员没有接受你的建议,让你感到失望的时候,你会极度地想说些诸如“我早就告诉过你(这个)了,或者那样做真蠢”的话。
When you find yourself frustrated with a friend or a close family member who didn't take your advice, you desperately want to say something like "I told you so" or "That was a dumb thing to do."
班纳特太太对她丈夫说:“我真奇怪,亲爱的,你总喜欢说你自己的孩子蠢。”
"I am astonished, my dear," said Mrs. Bennet, "that you should be so ready to think your own children silly."
你绰号叫“思考者”?真讽刺,你这么蠢。(译者注:上条评论是名为“思考者”的)?
"Thinker" is rather an ironic moniker for someone as doltish as you?
你绰号叫“思考者”?真讽刺,你这么蠢。(译者注:上条评论是名为“思考者”的)?
"Thinker" is rather an ironic moniker for someone as doltish as you?
应用推荐