我们现在能看到压力和好奇心如何改变了输入到我们的神经网络里的感觉信息,以及如何影响这些进入的感觉信息最终将被送到那里。
We have come to literally see how stress and curiosity edits which sensory information is given entry to our neural networks and where the input ends up.
当我看到我的爱人愉快的走出房子生气勃勃的消失在我的视线里,我的心充满了快乐与满足。
While I see my beloved walking out of the house beamingly and briskly out of my sight, my heart blooms with joy and satisfaction.
你说,你从此不会再让我流泪,因为那样,你的心会很疼很疼,你只想看到我的微笑,那是你眼前绽开的最美的花蕾。
You said that you then will not let me in tears, because, as your heart will be in pain in pain, you just want to see my smile, it is your eyes the most beautiful flower bloom.
月是故乡明,我什么时候能够再看到我故乡的月亮呀!我怅望南天,心飞向故里。
Bright is the moon over my home village. When can I see that moon again? As I look southward, my heart flies there.
月是故乡明,我什么时候能够再看到我故乡的月亮呀!我怅望南天,心飞向故里。
Bright tis the moon over my home village. When can I see that moon again? As I look southward, my heart flies there.
月是故乡明,我什么时候能够再看到我故乡的月亮呀!我怅望南天,心飞向故里。
Bright tis the moon over my home village. When can I see that moon again? As I look southward, my heart flies there.
应用推荐