现在,让我们来看看你的体温。
例如,你可以把电视搬到厨房,站在水槽边看你最喜欢的节目。
For instance, you can move a TV to the kitchen and watch your favorite shows while you're standing at the sink.
你会遇到一些家伙,他们看你,好像你是来自火星的——我担心那些家伙。
You have some guys that look at you as if you came from Mars—and I worry about those guys.
恕我直言,我看你还是不去为好。
那得看你所说的hostile的含义。
你非要病到一命呜呼的时候医生才会来看你!
You'd have to be practically on your deathbed before the doctor would come and see you!
“现在,看看你干了什么!”雪莉高声数落道。
我打电话给办公室,想看看你是否可能还在那里。
I called in at the office on the off chance that you would still be there.
一次尝一种食物,看你是否对其中某种食物感到不适。
Introduce foods one at a time and notice if you feel uncomfortable with any of them.
它让你首先看别人怎样对待你,其次看你怎样对待别人。
It makes you look firstly at how you're treated and secondly how you treat everybody else.
资历多好也没用,如果人家看你不对眼,你就不会有机会。
It doesn't matter how well qualified you are, if your face doesn't fit, you don't stand a chance.
如果把电视嵌入天花板,你就能躺着观看你喜爱的节目了。
If the TV was built into the ceiling, you could lie there while watching your favourite programme.
我们来是为了看你,因此你至少可以站起来适当地欢迎我们。
We've come to see you, so you could at least stand and greet us properly.
看看你能做些什么来接受再培训,以便找到让你更快乐的工作。
Look at what you can do to reskill for a job that will make you happier.
看看你能否修改你的时间表,想出切实可行的方法来减少你待命的时间。
See if you can rework your schedule and come up with practical ways to reduce the number of hours you're on call.
现在社会的情形不是看你知道什么,而是看你认识谁,学位也基本被忽略了。
It's a case of not what you know but who you know in this world today and qualifications quite go by the board.
看看你是如何安排时间的。
Take a look at the choices you make about how you spend time.
你什么时候去看你爷爷?
看看你周围的树。有些树的高度超过100米。
Look at the trees around you. Some trees are over 100 meters tall.
看看你正在阅读的故事是否在其他知晓并且信任的新闻网站上出现过。
Look to see if the story you are reading is on other news sites that you know and trust.
用计步器查看你每天的步数。
花时间看看你在哪座大楼上课。
Take some time to check out the buildings where your classes will be held.
仔细看你左边的两个人物。
为什么不仔细看看你周围的古树,发现更多呢?
Why not look at ancient trees carefully around you and find out more?
“别管他们说什么。让他们看看你能能做到。”贝尔太太说。
"Don't mind what they say. Let them see that you can do it," said Mrs. Bell.
爸爸祝露西好运,说道:“如果你能进决赛,我们会来看你的。”
Dad wished Lucy good luck, "If you make the finals, we'll come to see you."
让我们看看你是否喜欢吃一个月的狗粮!
孩子们,来瞧瞧,看看你们是否对这些精彩的事件感兴趣。
Boys and girls, have a look and see if you are interested in the amazing events.
巴里太太说:“戴安娜,带安妮到花园里去,让她看看你的花。”
Mrs Barry said, "Diana, take Anne out into the garden and show her your flowers."
我不能再来看你了,但是如果这个要求不过分的话,你能偶尔来看看我吗?
I won't be able to visit you any more, but would it be too much to ask if you could come and visit me once in a while?
应用推荐