对于那些真正希望减少用于照明的能源消耗的人来说,答案可能不是去禁止使用老式的白炽灯泡,而是强制使。
For those who truly wish to reduce the amount of energy expended on lighting, the answer may not be to ban old-fashioned incandescent bulbs.
用结实的荧光灯代替白炽灯泡。
不过,说白炽灯泡已经处于过去时,似乎是对的。
Never-theless, it seems right to speak of incandescent bulbs in the past tense.
白炽灯泡已经从澳大利亚和巴西的商店消失。
欧盟将从下周开始正式发起停用白炽灯泡的节能行动。
The European Union's drive to end the use of energy-wasting incandescent light bulbs will take practical effect next week.
小贴士和提醒:老式的白炽灯泡既可以散热还可以照明。
Old-style incandescent light bulbs generate heat as well as light.
最近的一个例子是飞利浦的白炽灯泡,能持续照明6万小时。
One of the most recent was Philips's incandescent light bulb that lasts for 60, 000 hours.
2010年3月17日,东芝公司制造出最后一个白炽灯泡。
On March 17, 2010 Toshiba produced its last incandescent light bulb.
白炽灯泡只发出小量的紫外光,比荧光灯泡要安全些。
Incandescent bulbs may be a bit safer than fluorescent bulbs, which do emit very small amounts of ultraviolet light.
在消费者寻求传统白炽灯泡的替代品之时,TCP处于有利位置。
TCP is well-positioned as consumers seek alternatives to traditional incandescent bulbs.
不用换灯口,目前白炽灯泡的最廉价直接替代品是荧光灯(CFL).
Without changing light fittings, the cheapest direct replacement for an incandescent bulb at the moment is a compact fluorescent light (CFL).
该计划将逐年推进。到2012年,所有白炽灯泡的生产和进口将被禁止。
The ban will be expanded each year and by 2012 production and importing of all incandescent bulbs will be prohibited.
到2020年,所有的灯泡效率要比现在的白炽灯泡高70%。
By 2020, all bulbs must be 70 percent more efficient than incandescents produced today. Here's why.
德国一些零售商表示,自七月底以来,100瓦白炽灯泡的销量猛增六倍。
Some German retailers said they have seen sales of 100-watt incandescent bulbs soar 600 percent since the end of July.
价格使得一些人打起了退堂鼓,这也部分解释了人们为什么去囤积白炽灯泡。
That price puts some people off, which explains part of the hoarding of incandescent bulbs.
白炽灯泡的效率也是令人难以置信的低,只利用其电力消耗的10%来发光。
Incandescents are also incredibly inefficient, using only 10 percent of their consumed electricity to emit light.
时下低效的白炽灯泡被更长寿、更节能的LED灯取代的前景越来越明朗了。
The prospects of replacing today’s inefficient incandescent light bulbs with long-lasting, low-power LEDs are increasing.
如今首批设计的民用电网电压的能直接替代白炽灯泡的发光二极管已陆续上市.
Now the first mains-voltage LEDs designed as direct replacements for incandescent bulbs are arriving on the market.
禁止白炽灯泡就意味着人类历史上,我们第一次禁止把火作为基本的照明来源。
Abandoning incandescent bulbs means abandoning fire as our primary light source for the first time in human history.
当想到我们不再有制造不锈钢、螺纹钢筋和白炽灯泡的国内资源时是多么的伤心。
It may be sad to think that we no longer have domestic sources of steel flatware, rebar, and incandescent bulbs.
他们已远不再像飞利浦兄弟1891年始做生意一样,只销售简单的白炽灯泡了。
They are, well, light years away from the simple incandescent bulbs the Philips brothers made when they started the business back in 1891.
目前人们普遍使用的40瓦和25瓦的白炽灯泡将可使用到2012年。
40-watt and 25-watt bulbs, which are most widely used, will go in 2012.
欧盟正计划逐步禁止白炽灯泡的使用,这是其节能减排、应对气候变化的措施之一。
The EU is planning to phase out use of the incandescent bulbs as part of its push to save energy, cut greenhouse gas emissions and fight climate change.
无论是用来买卖的机器、白炽灯泡、移动电话或者笔记本电脑,也同样面临着危机。
Neither are vending machines or incandescent light bulbs or cellphones or laptop computers.
从9月1日起,所有商店将禁止购进新的100瓦白炽灯泡,但可继续把存货卖完。
From September 1, shops will no longer be able to buy new supplies of 100-watt incandescent bulbs, although they can continue to sell existing stock.
需要频繁开关或是一天只要开几分钟的地方(比如说壁橱灯),用白炽灯泡就足够了。
For lights that turn on and off frequently, or are only on for a few minutes a day (like a light in a closet), an incandescent bulb will suffice.
居民仍然可以使用传统的100瓦磨砂白炽灯泡,但这些灯泡不再允许生产或出售了。
Residents can still use the traditional 100-watt and frosted incandescent bulbs, but they are no longer allowed to be manufactured or put up for sale.
白炽灯泡有一个怪癖,它们会爆炸,象阵雨一般爆出几乎看不见但有杀伤力的碎片。
Incandescent bulbs had their quirks. They could explode, in showers of near-invisible but lethal bits.
由于节能灯与白炽灯泡的工作原理不同,三路开关的固定灯具和调光器需要特殊类型的节能灯泡。
Since CFLs don't work the same way as incandescent bulbs, fixtures with three-way switches and dimmers require a special type of CFL that will work with those fixtures.
由于节能灯与白炽灯泡的工作原理不同,三路开关的固定灯具和调光器需要特殊类型的节能灯泡。
Since CFLs don't work the same way as incandescent bulbs, fixtures with three-way switches and dimmers require a special type of CFL that will work with those fixtures.
应用推荐