西北太平洋地区雨水充足,到处都是蕨类植物和红杉林,在那儿贝拉遇到了敌对的两派势力:吸血鬼和狼人。
Pacific Northwest is flooded with rain and ferns and redwood forests, where Bella encounters two rival gangs: vampires and werewolves.
扮演狼人的雅各布,在最后两部影片里几乎都是打赤膊上阵的。
Jacob, as a werwolf, has bared all already in the last two films.
我觉得她不是那种喜欢到处杀人的狼人。
I don't think she's the kind of werewolf that just likes to go around tearing up people.
活尸(本意指狼人)——狼人还是吸血鬼?
狼人(乔·约翰斯顿)。
但狼人和吸血鬼的传说有着截然不同的起源。
However, the werewolf and vampire myths spring from6 very different origins.
它们中的爪妹·狼,是一个用蜡除腿毛的狼人。
One of them, Clawdeen Wolf, is a werewolf who waxes her legs.
但是这不是狼人的故事—因为他们不会再变回人形。
This is not a werewolf story though - because they do not resume their human forms.
斯拉夫人认为,生前是狼人的死后就会变成吸血鬼。
There was a Slavic belief that those who had been werewolves in life would become vampires after death.
我常常改变主意,狼人总是可以选择变回‘正常’。
I like being able to change my mind, and the werewolves always have the option to go back to 'normal.'
大蒜挂在窗户或烟囱上据说也可以吓跑吸血鬼和狼人。
Garlic hung in Windows or chimneys was believed to ward off vampires and werewolves, too.
狼人综合症极其罕见,在过去300年里,只有50个案例记录在案。
Werewolf syndrome is extremely rare, with only 50 recorded cases in the past 300 years.
我真不知道哪个年轻女孩必须得在狼人和吸血鬼两个里面选个男朋友。
I don't actually know any teenage girls who have had to make the choice between a werewolf and a vampire.
看来和本季即将上演的巫师大战一样,我们还有一场狼人争斗可以期待。
Guess we'll be getting a werewolf showdown as well as a witch war this season.
“狼人不会穿着牛仔裤变身!”他对《人物》周刊这样解释他的特色镜头。
"Werewolves don't shift shapes with their jeans on!" he explained to PEOPLE of his racy scenes.
你的爸爸、狼人、小矮星,还有布莱克当初就不停的破坏霍格·沃兹的纪律,不停的暗算我。
Your father, the werewolf, Pettigrew, and Black were already breaking the rules of Hogwarts at the time. Always plotting against me.
苏帕塔纳特萨苏芬是天生多毛症患者,毛发过度生长,这种症状有时也被叫做“狼人综合征。”
Supatra "Nat" Sasuphan was born with hypertrichosis, which causes excessive hairiness and is sometimes referred to as "werewolf syndrome.
《狼人》和《爱丽丝梦游仙境》(科琳·阿特伍德)分获最佳化妆和最佳服装设计。
Makeup went to "The Wolfman," and costume design went to Colleen Atwood for "Alice in Wonderland."
“新月”,一个吸血鬼的传说,狼人和爱他们的女人们,创造北美票房史上单日第一。
“New Moon”, a tale of vampires, werewolves and the women who love them, earned more in a single day at the American box office than any film in history.
电影中常常刻画吸血鬼和狼人有家族血仇,但在传统的民间故事中,他们未必是仇敌。
In films vampires and werewolves are often depicted1 as having a blood feud2, but in traditional folklore3 they were not necessarily bitter enemies.
科学家近日发现了一种可致人体浑身布满毛发的“狼人”基因,并称这一发现可能会使脱发问题得到救治。
A "werewolf" gene which causes hair to grow all over the body has been found by scientists, who say the discovery could lead to a remedy for baldness.
“狼人”,距离柏林34个小时的火车路程,是一群原木小屋,每个屋子地下都建有混凝土堡垒。
Wehrwolf, a 34-hour train ride from Berlin, boasted log cabins, each with its own concrete bunker.
可是就在昨天,布拉德皮特在离开洛衫基的索尼音像公司的时候看起来更象狼人,而不是大众情人。
But yesterday, Brad Pitt looked more wolf-man than a Hollywood heartthrob as he left Sony Studios in Los Angeles.
《暮光之城》的作者StephenieMeyer表示,如果一定要选,她宁愿做狼人,而不愿做吸血鬼。
Twilight author Stephenie Meyer said that, if forced to chose, she would rather be a werewolf than a vampire.
劳特纳在片中饰演的是狼人雅各布·布莱克,在2009年11月上映的《新月》中给人留下了非常深刻的印象。
Lautner, who plays werewolf Jacob Black, made a big impression in New Moon, which hit theaters November 2009.
劳特纳在片中饰演的是狼人雅各布·布莱克,在2009年11月上映的《新月》中给人留下了非常深刻的印象。
Lautner, who plays werewolf Jacob Black, made a big impression in New Moon, which hit theaters November 2009.
应用推荐