我们把它们煮一下,把它们捣碎,再加一点盐,然后把它们与现在剩下的全部小米壳搅拌在一起。
We boil them, pound them and add a little salt, and then we put them with the millet husks, which are all we have left now.
我们把它们煮一下,把它们捣碎,再放一点盐,然后与小米壳一起拌着吃,小米壳是我们现在拥有的全部粮食。
We boil them and pound them and add a little salt, then we put them with the millet husks, which are all we have left now.
一次性煮很多鸡蛋,然后将他们去壳,并放入冰箱里冷藏起来。当你吃的时候可以根据需要撒上一些盐和胡椒粉。
Boil up a whole batch at once then keep them in the fridge to peel and eat with a little salt and pepper as needed.
调大火势,但不煮沸,慢煮这外锅杂烩约五分钟,加入辣椒,辣椒酱,盐等(如果使用)。
Heat but do not boil, simmering the chowder for about five minutes. Add the pepper, hot pepper sauce and salt (if using).
等水煮沸后,加入先前煮好的胡萝卜块和大麦、伍斯特沙司、番茄酱、适量的盐和胡椒粉,然后炖煮十多分钟左右即可。
Bring to the boiling point, add the previously cooked carrot and barley, Worcestershire, ketchup, and salt and pepper to taste, then simmer for ten minutes longer.
加入番茄酱,盐与1杯水,煮至沸腾。把火转为小火,盖上锅盖,闷煮20分钟。
Add tomato puree, salt and 1 cup water; bring to a boil. Reduce heat to low, cover and simmer 20 minutes.
我妈妈曾经告诉我,当我们把盐放入水中,会使冰融化大原因,和我们煮面团时一样,温度升高了。
And my mother always told me that the reason why you added salt to the water was so that the temperature of the water would get higher when you try to boil pasta.
在碗里混合乳清奶酪,煮面水,一杯帕尔玛干酪。用盐和胡椒调味。
In a bowl, mix together the ricotta cheese, the reserved pasta water, and 1 cup of the Parmesan cheese. Season with salt and pepper.
如果你家里煮咖啡,试试看煮之前在研磨咖啡里加点盐,或者加到冰滴咖啡里,让风味充分发挥。
If you make your own coffee at home, try adding it to your coffee grounds before brewing, or to your cold brew to really maximize the flavor.
例二、油煮鸡(纯土鸡):调料(盐、油、姜)一主料(熬)一配料(辣椒)一出锅。
Two cases, oil boiled (pure native) : seasoning (salt, oil, ginger) a main ingredient (endure) a batching (Pepper) a heat.
加大米,大蒜,朝天椒,盐和辣椒粉,再次煮开,煮的时候要时不时的搅一下,这样可以防止粘锅底。
Add rice, garlic, spicy peppers, salt and chili powder. Bring back to a boil. Stir occasionally.
请说说看,在和平的年代,在日常的中午时分,除了吃一些甜的嫩玉米,加上盐煮,一个讲究理性的人还能希望什么更多的食物呢?
And pray what more can a reasonable man desire, in peaceful times, in ordinary noons, than a sufficient number of ears of green sweet corn boiled, with the addition of salt?
加入西芹、盐及黑胡椒,煮约5分钟后即可食用。
Add celery, salt and black pepper, boil for 5 minutes. Serve.
将6杯高汤倒入一大锅中煮沸。把大麦倒入沸水中煮约10分钟,至口感较硬。放入盐和胡椒。
In a large saucepan, bring 6 cups stock to a boil. add orzo ; cook until al dente, 10 minutes. add salt and pepper.
放进一个碗中,重新加热,加入盐和胡椒粉,慢煮大约4分钟。
Bring to a boil, reduce heat, season with salt and pepper, and simmer for 4 minutes.
不停的搅拌,以促进糖和盐的溶解,并散热。慢慢熬煮直到液体变得像糖浆那样微微的粘稠。
Stir to dissolve the sugar and salt and reduce the heat to low. Simmer until the liquid reduces slightly and thickens to a light syrup.
加入一小勺盐和一些蜂蜜或糖。搅拌均匀,盖上锅盖煮30分钟。
Add about a teaspoon of salt and the honey or sugar. Mix well, cover the pot and simmer for 30 minutes.
用慢火煮螺丝粉至酱汁略微变稠,加入盐及鲜磨胡椒调味。
Cook the fusilli in very low heat until the sauce slightly thickened, season with salt and pepper.
然后,他们就结婚了,过着幸福的生活……她每次为他煮咖啡,都要在咖啡里放些盐,因为她知道他喜欢那样。
Then they got married and were living the happy life... and, every time she made coffee for him, she put some salt in the coffee, as she knew thats the way he liked it.
本体系较传统钠基盐蒸煮优势是其经济的废液回收系统。
The advantage of this system over the traditional sodium base cooking system lies in the economical effluent recovery system.
然后,他们就结婚了,过着幸福的生活……她每次为他煮咖啡,都要在咖啡里放些盐,因为她知道他喜欢那样。
Then they got married and were living the happy life... and, every time she made coffee for him, she put some salt in the coffee, as she knew that's the way he liked it.
然后,他们就结婚了,过着幸福的生活……她每次为他煮咖啡,都要在咖啡里放些盐,因为她知道他喜欢那样。
Then they got married and were living a happy life…And, every time she made coffee for him, she put some salt in the coffee, as she knew that's the way he liked it.
蒸煮鱼和低盐咸鱼是一类深受消费者欢迎的具有较高营养价值的鱼制品,市场需求量大。
The cooking fish and low salty salting fish is a kinds of food which has high nutritional value and is welcomed widely by consumers, the market demand is huge.
把配料煮滚,并搅拌约4 - 5分钟。加入盐和胡椒粉调味。
Bring the ingredients to a boil and stir for 4-5 minutes. season with salt and pepper to taste.
倒一茶匙的油在烧开的无盐开水中煮蚕豆,直到它们便软,6到8分钟,然后弄干。
Cook fava beans with 1 teaspoon oil in boiling unsalted water until tender, 6 to 8 minutes, then drain.
倒一茶匙的油在烧开的无盐开水中煮蚕豆,直到它们便软,6到8分钟,然后弄干。
Cook fava beans with 1 teaspoon oil in boiling unsalted water until tender, 6 to 8 minutes, then drain.
应用推荐