他摸了摸男孩的前额,热得发烫。
我摸了摸他的前额,感到很烫,是在发烧。
她的面颊羞得发烫。
护士擦拭了他发烫的前额。
他一开始吃,嘴巴就开始发烫,眼睛开始流眼泪,整个脸变得像水果一样红。
As soon as he started eating, his mouth began to burn, his eyes began to water, and his whole face became as red as the fruit.
金发女魔头意味着:“她们对染发有着狂热的兴趣,而且通常会将头发染烫成纯粹的金色卷发。”
Blondarexia means that "Being so addicted to bleaching your hair that it's almost white, flat, monochromatic, and burnt to a frizzle."
开水太烫,拿两个杯子折一折就凉了。
The water's boiling hot. Pour it from one cup to another repeatedly to cool it.
她头发没烫,眉毛也不镊。
一烫坏就得扣掉你二十元工资呢。
我想把这件衬衫拿去洗和烫。
你的衬衫皱了,应该送去洗并烫一下。
Your shirt is wrinkled, you ought to have them cleaned and pressed.
通过这种方式散热的灯泡的圆顶应该摸起来发烫。
A bulb cooled this way should have a dome that's hot to the touch.
你的衬衫皱了,应该送去洗并且烫一下。
Your shirts are wrinkled. You ought to have them cleaned and pressed.
不要烫煮得太久,否则会因此失去营养和色泽。
Do not overcook as you will lose the nutrients and colour with prolonged cooking.
其余10种种籽油都差不多,只是有点烫和焦。
The other 10 seed oils tasted about the same, slightly nutty and, well, Fried.
易先生站在他太太背后看牌,揿灭了香烟,抿了口茶,还太烫。
Standing behind his wife watching her playing CARDS, Mr. Yi extinguishes his cigarette and takes a small sip of the tea. It is still too hot.
“我可以烫得更快,”他说。“若是你的熨斗烧得更烫的活。”
"I could work faster," he explained, "if your irons were only hotter."
作为特色,烫染金发需要较高浓度的氨水或者漂白产品。
Typically, going blonde requires higher levels of ammonia or bleaching products.
我记得看着一叠刚洗好的衣服,我想我应该试着烫一烫。
I remember watching the pile of freshly laundered shirts stack up and I thought it behoved me to try and iron one.
最好把电线用胶带包裹在的电池上,要小心啊!因为电线会变得非常烫!
It is best to tape the wires to the battery - be careful though, the wire could get very hot!
“麻辣烫”(既麻又辣又烫)是一道四川街边小吃,含有各种香料。
"Malatang," meaning "spicy and hot," is a Sichuan street food with a devoted following of spice addicts.
如果你用热水瓶,用毛巾把它包起来,这样使人感到温暖舒适,而不是特别烫。
If you're using the bottle, wrap it in a towel so it feels comfortably warm, not super hot.
“我干不了,”马丁仿佛看见自己在烫女人穿的毛茸茸的白色衣物,觉得滑稽。
"Too much for me." Martin caught an amusing glimpse of himself ironing fluffy white things that women wear.
苔丝姑娘的面颊在微风中烧得发烫,情感荡漾,不敢再看他的眼睛了。
The girl's cheeks burned to the breeze, and she could not look into his eyes for her emotion.
负鼠往后退缩,仿佛被一根烧红的拨火棍烫到了,然后用扫帚连续地扫了好几下。
The possum flinched as if touched with a hot poker, and then made several effective broom-strokes in a row.
相反,给每个人一块大的餐巾,以便清教徒用来取烫的食物,而且用它擦干净嘴巴。
Instead, give everyone a large cloth napkin, which the Pilgrims used to pick up hot food as well as clean their mouths.
相反,给每个人一块大的餐巾,以便清教徒用来取烫的食物,而且用它擦干净嘴巴。
Instead, give everyone a large cloth napkin, which the Pilgrims used to pick up hot food as well as clean their mouths.
应用推荐