使用抗抑郁药减轻抑郁症和潮热。
Using prescription antidepressants to relieve depression and hot flashes.
它是用来在潮热,汗在更年期和盗汗。
It is used in hot flushes, perspiration during menopause and night sweats.
对于潮热,其中包括含有雌激素植物产品。
For hot flashes, these include botanical products that contain or act like estrogens.
在抑制潮热方面,针灸的效果和抗抑郁药文拉法辛一样好。
The acupuncture worked just as well as the antidepressant Effexor to curb hot flashes.
疲劳渐渐变成了精疲力竭,还伴随着头痛和潮热。
Fatigue turned to exhaustion, joined by headaches and hot flushes.
她们还佩带监测器,测量潮热时皮肤电传导改变。
They also wore monitors that measured changes in skin conductance during a hot flash.
它减少了潮热可以破坏睡眠,甚至对乳腺癌患者。
It decreases the hot flashes that can disrupt sleep and is even prescribed for breast cancer patients.
结论GLS对试验性更年期潮热证具有治疗作用。
Conclusion GLS is effective in the treatment of redness of climacteric syndrome.
绝经最常见的症状是潮热,大约75%的妇女会出现。
A. hot flashes. The most common symptom of menopause is the hot flash, which occurs in 75 percent of women.
它不能消除潮热,但是能降低其强度和干扰你睡眠的能力。
It won't stop hot flushes, but it can reduce their intensity and their ability to disrupt your sleep.
比如,雌性激素分泌的降低会导致潮热,让你在半夜两点醒来。
For example, decreased estrogen can lead to hot flashes, which wake you up at 2 a. m.
降低温度会暗示你的身体,该睡觉了,它们能减少潮热造成的干扰。
Lower temperatures signal your body that it's time to sleep, and they make hot flushes less disruptive.
对大多数女性来说,乳腺癌的治疗能导致严重的副作用,包括潮热,出汗和疲倦。
Treatments for breast cancer can lead to unpleasant side effects for most women, including hot flashes, sweating and lack of energy.
雷洛昔酚有引起潮热的倾向,因此应避免用于有血管舒缩症状的女性。
The propensity of raloxifene to cause hot flashes precludes its use in women with vasomotor symptoms.
一半的女性患者都使用了抗抑郁药文法拉辛,这种药被证明能减少乳腺癌病人的潮热。
Half the women were given the antidepressant Effexor, which has been shown to reduce hot flashes in breast cancer patients.
临床表现的主要症状:潮热汗出、心烦易怒、胃纳减少或食欲差、腰膝酸痛。
The primary clinical symptoms include: hectic fever and sweating, restlessness and irritability, appetite reduction or bad appetite, and sore and pain in loin and legs.
保持经常运动也可以减轻压力、防止忧郁,这两种症状可能是由潮热引起的。
Experts note that it also helps to stay hydrated by drinking plenty of water.
豆腐大豆蛋白含量高的食物可以降低胆固醇,还能减轻更年期潮热、强化骨质。
Tofu. Foods high in soy protein can lower cholesterol and may minimize menopausal hot flashes and strengthen bone.
它能缓解干扰睡眠的潮热,医生甚至利用它治疗正在接受积极治疗的乳腺癌患者。
It decreases the hot flushes that can disrupt sleep and is even prescribed by doctors for breast cancer patients who are undergoing active therapy.
目的探讨更年期妇女潮热发生的相关因素,进一步提高更年期妇女的生活质量。
ChinaABSTRACT: Objective to investigate the correlation factors for hot flashes in climacteric women so as to improve their quality of life.
这个特定的时间,我曾激烈的潮热感觉,打破了汗水,没有明显的原因与震颤,。
This particular time, I had what felt like intense hot flashes, breaking out in a sweat, with tremors, for no apparent reason.
与安慰剂相比,治疗潮热的金标准——激素疗法如预期一样能显著减少潮热次数。
"As expected, hormone therapy, considered the gold standard, significantly reduced hot flashes when compared with placebo, " Geller said.
如果要说什么的话,锻炼对许多妇女来说,由于增加了体温反而导致潮热,她说道。
If anything, exercise brings on hot flashes in many women by increasing their core body temperature, she says.
军团病是由军团杆菌引起,这种细菌产生在自然环境中,在温水里及潮热的地方蔓延。
Legionnaires' disease is caused by infection with Legionella bacteria which are found naturally in the environment and thrive in warm water and warm damp places.
孔子在周游列国饱受各种冷潮热讽,危机险阻后,对人心之莫测有了更透彻的体验。
In traveling around the countries, Confucius received various cynicisms and confronted plenty of crisis, from that, he had a throughout apprehension of human mind.
脸部潮热伴或不伴全身潮热是观察到的奥曲肽经动脉给药唯一的机体反应,呈一过性。
Facial hectic fever or whole body hectic fever seems to be the only and transient body reaction to octreotide given through artery.
而且除了潮热之外,她还开始有越来越严重的过敏、头昏眼花症状,身体还会偶尔失衡。
Other than the hot flashes, she started to experience the increasing 8 allergies, dizziness and the occasional loss of balance.
然而它能改善很多女士的面色,植物雌激素(植物的雌性激素)可以帮助引起乳癌危险的潮热的降低。
While it may improve symptoms for some women, the phytoestrogens (plant estrogens) that may help relieve hot flashes may also increase the risk of breast cancer.
然而它能改善很多女士的面色,植物雌激素(植物的雌性激素)可以帮助引起乳癌危险的潮热的降低。
While it may improve symptoms for some women, the phytoestrogens (plant estrogens) that may help relieve hot flashes may also increase the risk of breast cancer.
应用推荐