小船在海浪间的波谷中剧烈地摇晃着。
海浪撞击着港湾的坝堤。
他们的儿子无能为力地看着他们消失在海浪之下。
Their son watched helplessly as they vanished beneath the waves.
海浪拍击礁石的轰隆声似乎要把其他的思绪都淹没。
The thunder of the sea on the rocks seemed to blank out other thoughts.
导航系统记录的最大海浪有多高?
How high were the largest waves recorded by the navigation system?
这些海底地震有时会引起地震海浪。
These submarine earthquakes sometimes give rise to seismic sea waves.
救生员在孩子们玩耍的海浪上值班。
The lifeguard was keeping a watch on the children playing in the surf.
这是由地震引起的海浪或海啸造成的灾难。
This is the disaster caused by seismic sea waves, or tsunamis.
其他的影响,比如海浪,也非常有说服力。
海浪吼叫着拍击着岩石。
这是海浪的咆哮声吗?
海浪击打着悬崖。
风暴猛烈的海浪会使漂浮在海面上的碎片漂流分离。
The storm's violent waves would have caused separate pieces floating even briefly on the surface to drift apart.
当你第一次去沙滩时,你应该向救生员了解海浪的强度。
When you first get to the beach, you should check with the lifeguard to find out how strong the waves are.
海浪冲击着他,把他抛来抛去,仿佛他是一根小树枝或是稻草。
The waves played with him and tossed him about as if he were a twig or a bit of straw.
一旦到达海岸,旅鼠不会停下来,而是成千上万地游进海浪中。
Upon reaching the coast, the lemmings do not stop but swim by the thousands into the surf.
一套完备的预警系统被用于向所有可能被海浪触及的海岸发出警报。
An adequate warning system is in use to warn all shores likely to be reached by the waves.
海浪如此强大,迫使巨大的冰块上下浮动,还在短短一小时内使冰块碎裂。
The waves were so strong that they forced huge pieces of ice to jump up and down, breaking the ice into smaller pieces within just one hour.
娜塔莉住的地方离海滩只有几个街区,她在家里可以看到大海,听到海浪声。
Living just a few blocks from the beach, Natalie can see the ocean and hear the wave from her house.
透过小小的蓝色云母,颜色从72绿变成深蓝色,然后变成紫色……就像神奇的海浪。
Through the little blue mica, colors turned 72green to dark blue, and then to purple… just like the fantastic sea waves.
这场风暴是以色列近年来遭遇的最强风暴之一,风速超过每小时100公里,海浪高达10米。
The storm, one of the strongest Israel has experienced in recent years, brought winds of more than 100 kph that sent 10-meter waves crashing into Israel's coast.
然而,对于翼龙来说,产生这样的海浪的风可能过于强大,一旦在空中飞行,它们就无法控制自己的飞行。
The wind that made such waves however, might have been too strong for the pterosaurs to control their flight once airborne.
新的海堤将耗资数亿英镑,只能让海浪和洋流到达沿岸远一点的地方,把问题从一个地区转移到另一个地区。
New sea walls would cost hundreds of millions of pounds and would merely make the waves and currents go further along the coast, shifting the problem from one area to another.
他们说,这种危险可能会持续下去,直到海浪到达内陆坚硬的岩石区域,这些地方的岩石不会像石灰岩那样受到侵蚀。
The danger is likely to continue, they say, until the waves reach an inland area of hard rock which will not be eaten as limestone is.
这个“跷跷板”带来了极度寒冷的周期性的严冬和东风,然后突然转换成多年的阴沉春季、过早降雨的夏季和温和的冬季,以及频繁的大西洋海浪。
The "seesaw" brought cycles of intensely cold winters and easterly winds, then switched abruptly to years of heavy spring and early summer rains, mild winters, and frequent Atlantic waves.
今天汹涌的海浪使特别装备的船只无法撇去浮在水面上的石油。
Rough seas today prevented specially equipped ships from skimming oil off the water's surface.
除了海浪的美,科学家们还对海浪在技术方面的应用很感兴趣。
Besides the beauty of waves, scientists are interested in their technical ways.
风是海浪的伟大制造者。
海浪是从波峰到波谷进行测量的。
Waves are measured (测量) from the top (crest) to the bottom (trough).
有时可以在海浪中看到海洋生物。
应用推荐