节目还将采访一位隐去姓名的前皇家空军军人,正是他请求国防部执行《信息自由法》和《信息保护法》。
The programme will include an interview with an unnamed former serviceman who put the Freedom of Information and Data Protection Acts request to the ministry.
(玛丽告诉记者,“我不愿看到心脏病和癌症,就像人们不愿意看到邪恶一样。”)玛丽和他的丈夫阿尔伯特——一位广告业的经理——与法伯并肩作战。
(" I am opposed to heart attacks and cancer, "she once told a reporter," the way one is opposed to sin. ") Mary and her husband, Albert, an advertising executive, joined forces with Farber.
本月初,联邦调查局指控一位嫌疑人违反“联邦版权法”,并宣称该疑犯于去年春天将该片上传至网上。
The FBI earlier this month charged a man with violation of federal copyright law, alleging he uploaded the film to the Web last spring.
给定一个棋位,应用蒙特卡罗算法的程序预测每一步走法并进行大量随机走法将会带来什么结果。
Given a position, a program using a Monte Carlo algorithm contemplates every move and plays a large number of random games to see what happens.
弗吉尼亚州费尔法克斯县警察局的一位女发言人表示,目前没有迹象显示凯勒曼的死与谋杀有关。
A spokeswoman for the Fairfax County Police Department in Virginia said there were no signs of foul play in Mr. Kellermann's death.
在欧洲人眼中,从未见过给一位艺术家配备作为其表演舞台的三人中场,这种踢法至少在开始时能够让人耳目一新。
To European eyes, unused to seeing an artist provided with a three-man midfield stage on which to perform, that is, at least initially, refreshing.
他的这种踢法最近得到了极大的认可,不过这也可能是鲁尼在单一位置上缺乏机会直接引发的结果,或者我们可以说亦是无奈之举。
His form has suffered in recent times and this is maybe a direct result of the lack of opportunity to settle in on one position.
但在周一,据称一位名为鲍尔·法雷利的议员提出一项问及禁制令和议会中令人尴尬那份文件时,该计划开始神速般的土崩瓦解。
But the plan began to unravel rather rapidly on Monday when it transpired that an MP, Paul Farrelly, had tabled a question about the injunction and the awkward document in parliament.
一天傍晚,法夸尔和妻子坐在乡下的长凳上,就在他家农场入口旁。一位身穿灰色制服的士兵骑着马来到大门前,讨一杯水喝。
One evening while Farquhar and his wife were sitting on a rustic bench near the entrance to his grounds, a gray-clad soldier rode up to the gate and asked for a drink of water.
当拉斯科十九世纪四十年代在华盛顿遇到癌症研究人员西德尼·法伯,慕克吉写到:那就像是“两位各持有一半地图的迷路人的相遇。”
When Lasker met the cancer researcher Sidney Farber, in Washington in the late nineteen-forties, it was, Mukherjee writes, “like the meeting of two stranded travelers, each carrying one-half of a map.
这时一位仆人从家里过来了,说是法提克的妈妈找他。
But now a servant came down from the house, and told Phatik his mother wanted him.
李芳萍(音译)是一位处理过很多就业歧视案件的律师,他说:“目前的劳动合同法只规定工作机会人人平等。”
Li Fangping, a lawyer who has handled many job discrimination cases, said: "in the current employment law it only says that opportunities should be open and equal to everyone."
北京征兵办公室一位代表说,《兵役法》修改之处包括在体重和纹身方面放松条件。
Among the adjustments, according to a representative of the Beijing Military Recruitment Office, are a relaxation of rules governing weight and tattoos.
所有的研究都取样于自2001年到2004年间自主选择避孕法的703位处于16 - 33岁年龄段非裔美国女性,西班牙女性,白种女性。
All of the studies followed a sample of 703 African-American, Hispanic and white women between the ages of 16 -33 years-old from 2001 through 2004 who chose their own contraception method.
一位伦敦法官作出了肯定的回答,本周判定环保主义应该与个人信仰一样,在劳动法中享有同等重要的地位。
A London judge said yes, ruling this week that environmentalism should carry the same legal weight as religion under Britain's employment laws.
法博齐是我们耶鲁的一位老师,他提议先给我…,这本尚未发行的新版中,至少一个重新编写的章节。
Fabozzi, a faculty member here at Yale, has offered to give me — we have at least one chapter from the new edition that hasn't come out yet.
我欣赏着莱纳德·科恩这场灯塔剧院的表演,从他的音乐中居然听到了法朵的乐音,这真是太令人喝彩了:一位74岁的当代歌圣,仍将新的活力注入他那些怀旧经典之作中。
I heard it in Leonard Cohen's music while watching him perform at the Beacon Theatre, and it was wonderful to know that, at 74, he's still injecting new life into his old classics.
在加拿大新斯科舍省哈利法克斯的米尔·伍德高中,最近有一位17岁的男生被抓到在课堂上发短信,随后他被送到了副校长的办公室。
A 17-year-old boy, caught sending text messages in class, was recently sent to the vice principal's office at Millwood High School in Halifax, Nova Scotia.
法勒和克斯曼,两位美国大学的教授出示了大量社会经济方面的证据证明巴勒斯坦人的生活和犹太裔以色列人相比是多么的惨不忍睹。
Mr Peleg and Mr Waxman, both professors at American universities, provide the socioeconomic evidence to show just how badly the Palestinians fare compared with Jewish Israelis.
第二年,法伯开始帮助一位肠内长有淋巴瘤(90%患有该病的人不治身亡)的男孩争取研究基金。
The next year, Farber helped start a research fund drive around a boy who suffered from a lymphoma in his intestines, a disease that killed 90 percent of its victims.
阿拉法特的一位年轻的助手告诉我们,他们已经竭力向他施压,希望阿拉法特同意此前的协议。
One of Arafat’s younger aides told us that they had pushed him hard to say yes.
卡塔尔的埃米尔——哈马德•本•哈利法•阿勒萨尼——是位狂热的体育爱好者,他将一系列连世界顶级参赛选手也趋之若骛的盛大赛事引入到该国,包括足球、高尔夫、网球等赛事。
The emir, a keen sports fan, has also brought an array of big-prize competitions to his state, including football, golf and tennis, that tempt the world's top players.
他曾经与前诺贝尔奖获得者肯尼斯·阿罗长久共事,也是是另一位诺贝尔奖获得者丹尼尔·麦克法登的研究生导师。
He worked long ago with one previous winner, Kenneth Arrow, and was the graduate adviser to another, Daniel McFadden.
阿森纳最近的新闻总是集中在温格的两位非卖品——小法和纳斯里身上。
Much of the focus on the Gunners in recent weeks has been on two players - Samir Nasri and Cesc Fabregas - that Arsene Wenger doesn't want to sell.
阿森纳最近的新闻总是集中在温格的两位非卖品——小法和纳斯里身上。
Much of the focus on the Gunners in recent weeks has been on two players - Samir Nasri and Cesc Fabregas - that Arsene Wenger doesn't want to sell.
应用推荐