在涨潮时树林没入水中只剩树冠。
During high tides, the dense woods are submerged in water, exposing only their crowns.
小船在水面上漂浮了几下便没入了黑暗。
The boat floated on the water's surface briefly before disappearing into obscurity.
他把头没入水中达5分钟。
每天傍晚,乔许喜欢看着太阳缓缓没入地平线。
Every evening, Josh enjoys watching the sun sink below the horizon.
逐浪人没入海中。
他将整个手探进切口里,直到没入手腕,用手指四处探查。
He reached in up to his wrist, his fingers exploringthe margins of the wound.
哈利判断,水并不深,但要拿到宝剑,他必须完全没入水中。
As far as Harry could judge, it was not deep, but to retrieve the sword he would have to submerge himself completely.
颈中等长,逐渐没入充分靠后的肩部,显得强健、肌肉发达。
Neck medium long, merging gradually into well laid back shoulders, giving sturdy, muscular appearance.
美国海军正在研究如何利用纤维光学同没入水下的舰艇进行通讯。
The United States Navy is investigating the use of fiber optics for communicating with submerged submarines.
这部分火地岛可以认为是前文已经提到过的没入水中的山脉的端点。
This part of Tierra del Fuego may be considered as the extremity of the submerged chain of mountains already alluded to.
你唯一关注的焦点是,一旦你的头没入水中,你就要进行强力的呼气。
Your sole focus should be to make sure you are exhaling strongly whenever your head is in the water.
物之所有人明知该物得没入,为规避没入之裁处而取得所有权者,亦同。
The foregoing provision applies where the owner, knowing that the thing may be subject to forfeiture, has acquired the ownership for the sole purpose of evading the sanction of forfeiture.
已作担保的预订,如当天取消或没入住,本酒店将会收取当天的壹晚房费。
For guaranteed reservation, one night room rental will be charged for cancellation or no show.
白昼渐渐地没入深深的黑暗之中,那收割后的田野,孤寂、沉默地躺在那里。
The daylight sank deeper and deeper into the darkness, and the widowed land, whose harvest had been reaped, lay silent.
车站背后躺着一条河流,水光雪亮,没入铅色的田地里。(叶圣陶《倪焕之》)
Behind the station lay a river, its surface glittering with a snowy brilliance, winding away to become lost among the leaden fields.
白昼更加深沉地没入黑暗之中,那已经收割了的孤寂的田地,默默地躺在那里。
The daylight sank and deeper into the darkness, and the widowed land, whose harvest had been reaped, lay silent.
白昼更加深沉地没入黑暗之中,那已经首歌了的孤寂的田地,默默地躺在那里。
The day light sank deeper and deeper into the darkness, and the widowed land, whose harvest had been reaped, lay silent.
白昼渐渐没入深沉的黑暗之中,那已收割了的田野更加孤寂、沉默地躺在那里。
The daylight sank deeper into the darkness, and the widowed land, whose harvest had been reaped, lay silent.
第21条没入之物,除本法或其他法律另有规定者外,以属于受处罚者所有为限。
Article 21 Unless otherwise provided by this Act or any other laws, only a thing belonging to the person punished may be subject to forfeiture.
听说当年你没入修仙界以前在世俗间就有一个刀魔的恶名,今日一见果然是心狠手辣之辈。
It is said that your mergence firm fairyland to have a wrong glory with malign sword between the customs before in those early years, today a see naturally for expected is hot bloody hand generation.
二人一同上公寓天台,丽莎把蝴蝶小心翼翼托掌心中,让蝴蝶翩翩飞走,没入遥远的夜空。
Together they ascend up to the rooftop. Elsa cautiously cups the butterfly in her little palms, letting it flutter away, melting into the far-off night sky.
也许那天她入水没入好伤了脊椎是真的,也许托奇说的是真的,她从高高的梯凳上重重地摔了下来。
It could be true she didn't dive right one day and hurt her spine. Or maybe the story that she fell very hard from a high step stool, like Totchy said, is true.
也许那天她入水没入好伤了脊椎是真的,也许托奇说的是真的,她从高高的梯凳上重重地摔了下来。
It could be true she didn't dive right one day and hurt her spine. Or maybe the story that she fell very hard from a high step stool, like Totchy said, is true.
应用推荐